06/09/07

GLOSSARIO LADINO CADORINO (VENAS) - ITALIANO

NOTE

     Questo nuovo Post è in gran parte il risultato della conversione in ordine alfabetico dialettale delle voci italiano-dialetto del "Glossario", senza commenti, frasi di esempio, aneddoti, proverbi, nomi geografici, ecc., per i quali si rinvia alla corrispondente voce italiana del "Glossario" stesso.
     I nomi sono generalmente indicati solo al singolare, e i verbi all'infinito, senza menzionare il participio passato, che in cadorino è comunque quasi sempre uguale all'infinito.

 FONTI CITATE (tra parentesi - tonde o quadre - le abbreviazioni usate):

VENAS
- Rosetta Palmieri, tesi di laurea sul dialetto di Venas del 1943 (R.P.)
- Livio Soravia "d'Incol" di Venas, vecchio manoscritto contenente varie parole del dialetto di Venas (L.S.I.).
- Per le voci notevoli degli antichi documenti della Regola di Venas messe in luce da Alberto Toscani e qui in parte riportate si userà la sigla (A.R.V. at) = Archivio della Regola di Venas - Alberto Toscani.
- Per altre voci arcaiche tratte da scritti di Alberto Toscani = (A.T.)
- Questi ultimi due punti interessano solo la sezione DIALETTO-ITALIANO

 
FUORI VENAS
(Per alcune voci conservate o varianti)
- Vincenzo Menegus Tamburin di S. Vito (V.M.T.)
- Gemo Da Col di Cibiana (G.D.C.)
- Elio Del Favero di Lozzo - (E.D.F.)
- Ida Zandegiacomo De Lugan di Auronzo (I.Z.)
 
e inoltre:

Voci di paesi vicini (Valle) (Perarolo)
Voci dell’Oltrechusa (Oltrechiusa)
Altre varianti locali (var.)
   
     Vengono anche mantenute le principali abbreviazioni grammaticali qui sotto riportate, e alcune abbreviazioni come (est.) estinto, (estens.) per estensione, (arc.) arcaico, (occh.) occhialeria, (agr.) agricoltura, ecc. Sono riportate anche la sillabazione, la traslitterazione della d (dh) in đ e della z (th) in ẑ e gli accenti tonici, se del caso. Le voci dialettali sono classificate separatamente qualora vi siano diversi significati per una stessa parola, o assieme, qualora vi siano solo diversi sinonimi italiani. Mi dispiace che la "Grafia Ladina Unitaria", imponendo la "z" per indicare il suono caratteristico cadorino "th", snaturi la presentazione delle parole che contengono tale consonante.
     Avverto che numerose voci italiane, come ad esempio biforcuto, inafferrabile, indelebile, introvabile, indigenza, ecc. sono state rese in dialetto con giri di parole, che non sempre compariranno in questa sezione. Per le rimanenti avvertenze, vedi la presentazione all'inizio della Home Page. Risultano riportate numerose forme verbali idiomatiche contenenti inte, fora, via, sora, sote, su, do, ecc.
     Vi è poi una serie di parole che certamente una volta venivano pronunciate tronche, come ambizios, caprizios, curios, dubios, fastidios, invidios, noios, ecc. e che oggi vengono invece pronunciate all'italiana, cioè curioso, fastidioso, invidioso, noioso, ecc. Avviso che in questo Glossario detti (ed altri) italianismi saranno eliminati ripristinando generalmente le vecchie desinenze, anche se tale pronuncia non corrisponde quasi più a quella corrente.
     Sono riportati i principali termini dell'occhialeria, che si trovano anche raggruppati alla voce ociai.
    

Venas di Valle di Cadore, aprile 2011


Giancarlo Soravia "Capoto"


ABBREVIAZIONI


(le abbreviazioni v.rifl. e loc.v.rifl. comprendono i verbi e le locuzioni avverbiali riflessivi, pronominali e riflessivi reciproci)


agg.
= aggettivo
agr. = agricoltura
anim. = animali
arc. = arcaico
art. = articolo, articolato
av. = avverbio
card. = cardinale
cong. = congiunzione
dim. = dimostrativo
dir. = diritto
est. = voce estinta a Venas, ma presente in Oltrechiusa e Cibiana
estens. = per estensione
f. = femminile
fig. = figurato
indef. = indefinito
int. = interiezione o esclamazione
inv. = invariabile
loc., locc. = locuzione, locuzioni (quando appaiono raggruppate)
loc.agg. = locuzione aggettivale
loc.av. = locuzione avverbiale
loc.escl. = locuzione esclamativa
loc.s.m. (o f.) = locuzione sostantivale maschile (o femminile)
loc.v.intr. = locuzione verbale intransitiva
loc.v.rifl. = locuzione verbale riflessiva e pronominale
loc.v.tr. = locuzione verbale transitiva
m. = maschile
num. = numerale
occh. = occhialeria
pers. = relativo a persone
pl. = plurale
p.p. = participio passato
prep. = preposizione
pron. = pronome
qc. = qualcuno
scherz. = scherzoso
sf. = sostantivo femminile
sing. = singolare
sm. = sostantivo maschile
spreg. = spregiativo
tess. = tessitura
v.intr. = verbo intransitivo
v.rifl. = verbo riflessivo, verbo pronominale e verbo riflessivo reciproco
v.tr. = verbo transitivo
var. = variante locale
volg. = volgare



A

a prep. a
abado sm. [a-bà-đo] attenzione
abajur sf. paralume
abandonà v.tr. e v.rifl. abbandonare
abassamento sm. basamento dipinto di una stanza
abatù agg. abbacchiato, abbattuto, mesto, prostrato
abil agg. [à-bil] abile, valido
abisinzio sm. [a-bi-sìn-ẑio] assenzio
abitazion sf. [a-bi-ta-ẑión] abitazione
abitudin sf. [a-bi-tù-đin] abitudine, consuetudine
abolì v.tr. abolire, sopprimere
abonà v.tr. e rifl. abbonare
abondante agg. abbondante, lauto
abondanza sf. [a-bon-dàn-ẑa] abbondanza, opulenza, prosperità, ricchezza
abordì v.intr. [a-bor-đì], abortì abortire
abordo sm. [a-bór-đo] aborto
abreviazion sf. [a-bre-via-ẑión] (scrittura) abbreviazione
abrogà v.tr. abrogare
abusà v.intr. abusare, prevaricare
acanì (se) v.rifl. accanirsi
acaparamento sm. incetta 
ace int. (voce infantile) grazie  
acelerà v.intr. accelerare
acesso sm. entrata
aciaro sm. piacere
acidente sm. incidente
acordo sm. [a-còr-đo] accordo, intesa, patto
acorto agg. prudente, sagace, accorto
acuila sf. aquila
acuisto sm. acquisto, compera
acumulà v.tr. accumulare, ammucchiare
acusà v.tr. accusare, imputare, incolpare, incriminare, tacciare
adatà v.tr. e rifl. [a-đa-tà] adattare, adeguare, riadattare
adato agg. [a-đà-to] adatto, congruo, opportuno
ades av. [a-đès] adesso, ora
adià v.tr. e v.rifl. [a-đià] aiutare, soccorrere, spalleggiare
adiada sf. [a-đià-đa] (poco usato, si preferisce man) aiuto
adobo sm. ornamento
adorà v.tr. [a-đo-rà] adorare
ados av. e prep. [a-đòs] addosso
adotà v.tr. [a-đo-tà] adottare
afamà v.tr. affamare
afano sm. [a-fà-no] nausea, ribrezzo, ripugnanza, schifo /afanin sm. senso di nausea
afar sm. [a-fàr] 1) affare, faccenda 2) grande quantità
afetà agg. affettato, lezioso
afeto sm. tenerezza, affetto
afetuos agg. [a-fe-tuós] affettuoso, cordiale
afezionà agg. [a-fe-ẑio-nà] affezionato
afidà v.tr. [a-fi-đà] affidare
afilià sm. seguace, affiliato
afità v.tr. affittare
afito sm. affitto, locazione
afitual sm. [a-fi-tu-àl] affittuario, locatario
afluente agg. e sm. affluente, immissario
afondà v.tr. e v.intr. e v.rifl.. affondare, inabissarsi, naufragare
afronto sm. torto
aga sf. [à-ga] acqua [var.]
aghei sm.sing.inv. [a-ghè-i] acque sotterranee o di infiltrazione, falda d'acqua
agil agg. [à-gil] agile, elastico
agità v.tr. e v.rifl. agitare, scompigliare, turbare, perturbare
agitazion sf. [a-gi-ta-ẑión] agitazione, perturbazione
agnel sm. [a-gnèl] agnello
agnò av. [a-gnó] dove [Oltrechiusa, Lozzo]
agosto sm. agosto
agravà v.tr. aggravare /se agravà v.rifl. peggiorare
agravamento sm. aggravamento, recrudescenza
agredì v.tr. [a-gre-đì] aggredire
agro agg. aspro
aguazo sm. [a-guà-ẑo] rugiada (guazza)
agudin sm. [a-gu-đìn] aguzzino
ai sm. [ài] aglio
ai, av. (arc.)
aial sm. [a-iàl] piazzola per fare il carbone
aier sm. [à-ier] acero
airon sm. [ai-rón] airone
aisinpon sm. [ai-sin-pón] ferrovia (lavori di costruzione)
ainsuda sf. [a-in-sù-đa] primavera [R.P.]
al art.determ.m.sing. il, lo
al pare e la mare loc.s. genitori
ala sf. 1) ala
ala sf. 2) falda, spiovente (tetto)
ala sf. 3) tesa (cappello)
ala, alada sf. [a-là-đa] 4) raggio (sole)
alarme sm. allarme
alberadura sf. alberatura
albergator  sm. albergatore
albergo sm. 1) albergo 2) ricovero per bestiame [A.T.]
albina sf. [al-bì-na] apiario, bugno [V.M.T., I.Z.]
alboleà v.intr. albeggiare
alcuante agg. e pron.indef.pl. diversi
aleà v.tr. e rifl. alleare
alegà v.tr. allegare /p.p. e sm. allegato
alegria sf. allegria, gaiezza, gioia
alegro agg. allegro, esuberante, giocondo, ilare
alenà v.tr. e v.rifl. allenare
alergico agg. e sm. allergico
alineà v.tr. allineare, schierare
almanco av. [al-màn-co] almeno, perlomeno, quantomeno
almei sm. [al-mèi] i primi tre rami della "velma" che fungevano da timone
almoto av. [al-mò-to] apparentemente, evidentemente
alora av. allora, ebbene, quindi
alpin agg. e sm. alpino
alteguoi sm. [al-te-guói] fieno autunnale /Perarolo: altiboi
aluminio sm. alluminio
aluvion  sf. alluvione
amà  v.tr. amare
ambizion sf. [am-bi-ẑión] ambizione, orgoglio
ambizios agg. [am-bi-ẑiós] ambizioso, orgoglioso
ameda sf. [à-me-đa] zia (arc.)
ameldà (se) v.rifl. registrarsi (usato in Germania)
amenda sf. multa
amete v.tr. ammettere
amicizia sf. [a-mi-cì-ẑia] amicizia
amigo sm. amico
amiralio sm. ammiraglioamistà sf. amicizia
amnistia sf. ammnistia, indulto
amol sm. [à-mol] prugna, susino
amor sm. amore
ampedin sm. [am-pe-đìn] ontano
an art.indet. 1) un, uno /an grun molto, parecchio, tanto /an tin un po'
an sm. 2) anno
anada sf. [a-nà-đa] annata
anara sf. anatra, papera
anca av. e cong. anche /anca se benché, quantunque
ancona sf. [an-có-na] capitello (tabernacolo) (arc.)
ancora av. ancora, tuttora
ancuante agg.indef.pl. alcuni
anda sf. 1) andatura, passo
anda sf. 2) biscia d' acqua
andamento sm. regime, andamento
andante agg. mediocre, modesto
andei sm. [an-dèi] striscia di prato falciata
andier sm. [an-diér] anghiere [R.P.]
andito sm. [àn-di-to] accesso
andol sm. [àn-dol] angelo
anebià agg. sfocato
anel sm. [a-nèl] anello
anema sf. anima, psiche
angel sm. [àn-gel] angelo
anger sm. [an-gér] anghiere /anger da cuerto [cuèr-to] id., per togliere le scandole negli incendi
angolazion sf. [an-go-la-ẑión] angolazione, prospettiva
anguane sf.pl. ninfe mitologiche alpine /matanguane [Perarolo]
animal sm. [a-ni-màl] animale, bestia; bruto
aniò av. [a-nió] da nessuna parte
antefato sm. retroscena
antena sf. antenna
antevea sf. [an-te-véa] antivigilia
anticipà v.tr. anticipare, premettere, prevenire
antimela sf. [an-ti-mè-la] federa
antol sm. [àn-tol] angolo (pezzo di campo)
anual agg. [a-nu-àl] annuo
anulà v.tr. annullare, cancellare, rescindere
anziana sf. [an-ẑià-na] genziana /anziana dala genziana lutea
apalto sm. 1) appalto
apalto 2) tabaccaio, tabaccheria
aparenza sf. [a-pa-rèn-ẑa] parvenza
aparì v.intr. apparire
apartamento sm. alloggio
apede prep. [a-pè-đe] insieme, presso
apetito sm. appetito
apian av. [a-piàn] adagio, lentamente, piano, lento
aplauso sm. applauso, ovazione
apoio sm. [a-pò-io] supporto
aposta av. [a-pó-sta] apposta, di proposito, intenzionale
apostol, apostolo sm. apostolo
aprezà v.tr. [a-pre-ẑà] apprezzare, rivalutare, vagliare /da aprezà loc.agg. meritevole
aprile sm. aprile
aprovà v.tr. approvare /varare (leggi)
aprovazion sf. [a-pro-va-ẑión] approvazione
arà v.tr. arare
arada sf. [a-rà-đa] letto di imbocco dei tronchi nella risina
aradio sf. radio (apparecchio)
arbol sm. [àr-bol] (arc.) albero
arbosel sm. [ar-bo-∫èl] alberello [L.S.I.]
archeto sm. [ar-ché-to] laccio per uccellagione
arcia sf. [àr-cia] argine artificiale, briglia (fiumi)
arcoboan sm. [ar-co-bo-àn] arcobaleno (V.M.T.) 
arde v.intr. [àr-đe] ardere
ardento sm. [ar-đèn-to] argento /ardento vivo mercurio
ardonde v.tr. [ar-đón-de] raggiungere
areà sm. lattice resinoso del larice
area sf. superficie
arengo sm. assemblea della Regola
arente prep. [a-rèn-te] accanto
arestà v.tr. arrestare, imprigionare
areta sf. [a-ré-ta] vera (fede matr.) [Lozzo (E.D.F.)]
argain sm. [ar-gàin] arnese
arghin sm. [àr-ghin] argano
argin sm. [àr-gin] argine
argo pron. indef. qualcosa /algo [var.]
argomento sm. argomento
arguà, aruà v.intr. arrivare, giungere, pervenire /arguà a fei loc.v.tr. realizzare
arguosa sf. [ar-guó-∫a] bruco [Oltrechiusa]
ari int. vai (comando al cavallo) Vedi voce: carrettiere
aria sf. aria
ariata sf. [a-rià-ta] aria fastidiosa
arieta sf. [a-rié-ta] brezza
arlevà v.tr. allevare
arlevada sf. [ar-le-và-đa] (anche p.p.f. di arlevà) prole
arloier sm. [ar-lo-ièr] orologiaio
arloio sm. [ar-lò-io] orologio
armà v.tr. armare /costruire una impalcatura
armadura sf. [ar-ma-đù-ra] 1) armatura
armadura 2) ponteggio
armelin sm. [ar-me-lìn] 1) albicocca sf.
armelin sm. 2) ermellino
armenta sf. [ar-mén-ta] mucca, vacca
armento sm. capo di bestiame [L.S.I.]
armer sm. [ar-mèr], armeron [ar-me-rón] armadio
armoleà v.intr. intiepidirsi dell'aria in primavera
armonica sf. [ar-mò-ni-ca] fisarmonica
arneà v.tr. e v. rifl. bagnare [Oltrechiusa, Lozzo] /zuppo p.p. (bagnato)
arnes sm. [ar-nés] arnese
arogante agg. arrogante, prepotente, superbo, intrattabile
aroganza sf. [a-ro-gàn-ẑa] arroganza, presunzione, superbia, superiorità
aroplano sm. aeroplano
arpis sm. [àr-pis] arpese [R.P.] (muri)
ars agg. arso, assetato [var.]
arsenego sm. arsenico
arsità sf. arsura
arso agg. arso, arido, assetato /sm. secco, siccità
arte sm. 1) attrezzo
arte sf. 2) arte
artefato agg. artificiale
arteluz sm. [ar-te-lùẑ] scapolo [var.]
arteluza sf. [ar-te-lù-ẑa] zitella [var.]
artesan sm. [ar-te-∫àn] artigiano
articioco sm. [ar-ti-ciò-co] carciofo
articolà v.tr. articolare, pronunciare
articolazion sf. [ar-ti-co-la-ẑión] articolazione, snodo (v. lesura)
artificial agg. artificiale, finto, sintetico
aruà v. arguà
as sm. asse, fulcro, perno
as sm. asso (carte)
asenada sf. [a-∫e-nà-đa] strafalcione
assensor sm. ascensore, montacarichi
aseo sm. [a-∫éo] aceto
asià v.tr. e rifl. mettere comodo, ad agio 
asio sm. [à-∫io] agio
assegnà v.tr. assegnare, devolvere
assei av. [as-sèi] assai, abbastanza, sufficiente
assicurà v.tr. e v.rifl. assicurare
assicurazion sf. [as-si-cu-ra-ẑión] assicurazione
assistente sm. assistente, coadiuvante, collaboratore
assistenza sf. [as-si-stèn-ẑa] assistenza, soccorso
associazion sf. [as-so-cia-ẑión] associazione
assolve v.tr. assolvere, prosciogliere
assunzion sf. [as-sun-ẑión] assunzione, ingaggio
aster sm. [à-ster] astro (fiore)
astico sm. elastico
astio sm. astio, rancore
astor sm. [a-stór] astore
atacà v.tr. attaccare, aggredire
atento agg. attento, oculato
atenuà v.tr. e v.rifl. attenuare
atitudin sf. [a-ti-tù-đin] attitudine, atteggiamento, idoneità
ativà v.tr. e v.rifl. attivare
ativo agg. efficiente, attivo
ato sm. 1) azione, gesto
ato 2) documento
atole sf.pl.. [à-to-le] ali del tetto, sporto [Perarolo]
ator sm. [a-tór] attore
atreze sm. [a-tré-ẑe] attrezzo, utensile, strumento
atual agg. attuale, moderno
audeta sf. [au-đé-ta] slittino
audin sf.pl. [au-đìn] pattini della "lioda"
audola sf. [au-đò-la] capretta
auf av. su (solo nell'espressione "dì co le bale in auf" = fallire)
augurà v.tr. e v.rifl. augurare
augure sm.pl. auguri
aulio sm. [au-lìo] olivo (arc.) /aulivo [Lozzo (E.D.F.)]
aumentà v.tr. e v.rifl. aumentare
auna [a-ùna] av. insieme, assieme
auno sm. [àu-no] ontano
aurel sm. [au-rèl] labbro
aurora sf. aurora, alba
aussà v.intr. [aus-sà] osare
auteza sf. [au-té-ẑa] altezza, quota, statura
autò sm. [au-tó], auton [au-tón] autunno
auto agg. alto /sonoro
autramente av. altrimenti, differentemente, diversamente
autraniere (l') av. [au-tra-nié-re] l'altroieri
autretanto av. e pr.indef. altrettanto
autria sf. [au-trìa] ortica [var.]  
autro agg. e pr.indef. altro, differente, diverso, ennesimo, ulteriore
autroché int. altroché, eccome
auzà v.tr. [au-ẑà] alzare, elevare, innalzare, issare, rialzare, rizzare, sollevare /auzà su (rafforzativo)
auzel sm. [au-ẑèl] uccello /auzel da le pite loc.s.m. albanella reale
auzelato sm. [au-ẑe-là-to] uccellaccio
ava sf. ape
avé v.tr. avere, possedere /locc.v.: /avé aciaro avere piacere, gradire /avé assei [as-sèi] bastare /avé da dovere /avé fastide [fa-stì-đe] trepidare /avé i grisui rabbrividire /avè pì aciaro preferire /avé voia [vó-ia] desiderare
avedin sm. [a-ve-đìn] abete bianco
avei sm. [a-vèi] apiario, bugno
avelì v.tr. e v.rifl. rattristare /p.p. e agg. avvilito, afflitto, triste
avelimento sm. [a-ve-li-mén-to] afflizione, sconforto, tristezza
aventà agg. avventato, imprudente, sconsiderato, spericolato
aventor sm. [a-ven-tór] cliente, avventore
aventura sf. avventura
averde v.tr. [a-vèr-đe] aprire [R.P.] /Vedi: verde
aversion sf. avversione, ostilità
avertì v.tr. avvertire
avertimento sm. monito
avierà (se) v.rifl. [a-vie-rà] avverarsi [R.P.]
avisà v.tr. [a-vi-∫à] avvertire, avvisare, consigliare, segnalare
aviso sm. [a-vì-∫o] avviso, consiglio, suggerimento
avocato sm. avvocato, legale
aza sf., aze sm. [à-ẑa, à-ẑe] matassa
azal sm. [a-ẑàl] acciaio
azento sm. [a-ẑèn-to] accento
azetà v.tr. [a-ẑe-tà] accettare
azidente sm. [a-ẑi-dèn-te] accidente, disgrazia
azion sf. [a-ẑión] azione, gesto, impresa
azionà v.tr. e v.rifl. [a-ẑio-nà] azionare, attivare

B


baba sf. donna (spreg.)
babà v.intr. chiacchierare
babau sm. orco
bac int. zitto
bacà v.intr. parlare, proferire parola
bacalà sf. baccalà, merluzzo (stoccafisso)
bacan sm. [ba-càn] 1) baccano, rumore
bacan 2) benestante (contadino)
bacheta sf. [ba-ché-ta] bacchetta, stecca
bacheto  sm. bacchetta
badà v.intr. [ba-đà] badare
badaola sf. [ba-dà-o-la] vulva [Cibiana]
badì, badil sm. [ba-đì, ba-đìl] badile, pala
baga sf. buzzo, pancia
bagaio sm. [ba-gà-io] bagaglio
bagarin sm. [ba-ga-rìn] bagarino
bagassa sf. [ba-gàs-sa] bagascia
bagnà v.tr. e v.rifl. bagnare
bagol sm. [bà-gol] residui di tabacco (pipa)
bagatino sm. moneta veneta di infimo valore [A.R.V. at]
bagolina sf. [ba-go-lì-na] bastone da passeggio
baia agg. (iamba) gamba malmessa
baià v.intr. abbaiare, latrare
baiucà v.intr. abbaiucchiare
baila, balia sf. balia
bain, bagno sm. [bà-in] bagno
baioco sm. baiocco
baion sm. [ba-ión] brontolone [L.S.I.]
baioneta sf. baionetta
baita sf. baita, cascina, ricovero (nome dialettale entrato nell'uso italiano)
bal, balo sm. ballo /bal de SanVido loc.s. epilessia
bala sf. 1) balla, panzana
bala 2) biglia, palla, pallottola, sfera /bala da caramus [ca-rà-mus] tipo di biglia
bala 3) ebbrezza, sbornia
balà v.intr. ballare, danzare, traballare, ondeggiare, oscillare
balada sf. [ba-là-đa] ballata
balanza sf. [ba-làn-ẑa] bilancia, bilico
balarin sm. [ba-la-rìn] ballerino
balcon sm. [bal-cón] balcone, ballatoio, terrazzo
baldachin sm. baldacchino
baldanza sf. [bal-dàn-ẑa] baldanza
baldanzos agg. [bal-dan-ẑós] baldanzoso
baldraca sf. baldracca
bale in auf loc.s.f.pl. bancarotta
balegà v.tr. calpestare
balera sf. balera
baleta sf. biglia
baleto sm. balletto
balin sm. [ba-lìn] ballino, pallino, biglia
balista sm. [ba-lì-sta] bugiardo, cialtrone, falso
balle sf.pl. palle (bianche e nere) che servivano nelle votazioni regoliere [A.R.V. at]
balon sm. [ba-lón] 1) bugiardo
balon 2) ernia
balon 3) grumo, rigonfiamento, tumefazione
balon 4) pallone, calcio (sport)
balonera sf. [ba-lo-nè-ra] testa
balos agg. e sm. [ba-lòs] goffo, sciocco
balota sf. [ba-lò-ta] biglia
balotaio sm. ballottaggio
balucà v.intr. tremare [Lozzo (E.D.F.) (terra)]
bambina sf. patta dei calzoni
ban sm. ozio
banana sf. banana
banca sf. banca
bancanota sf. banconota
bancheto sm. [ban-ché-to] bancarella
bancia sf. [bàn-cia] panca /banciuta [ban-ciù-ta] panchina
banda sf. 1) fianco, lato, parte
banda 2) lamiera
bandela sf. lamiera, lamina
banderal sm. [ban-de-ràl] 1) voltagabbana
banderal 2) sbandieratore
banderola sf. banderuola
banditor sm. [ban-di-tór] banditore
bando sm. bando, proclama
bandol (nel gioco) int. [bàn-dol] alt !  /sm. pausa
bandon sm. [ban-dón] bandone, lamiera
bandonà v.tr. abbandonare
bar sm. 1) bar
bar 2) cespo (verdura)
barà v.intr. barare
baraba sm. barbone, delinquente, dissoluto
baracada sf. [ba-ra-cà-đa] baldoria, orgia
baracon sm. [ba-ra-cón] baraccone
barancio sm. pino mugo
baratin agg. fulvo, rossiccio
barato sm. baratto
barba sm. zio
barbacan sm. barbacane
barbagigi sm.pl. [bar-ba-gì-gi] arachidi
barbaro agg. e sm. barbaro
barbeta sf. pizzo
barbier sm. [bar-biér] barbiere, parrucchiere
barbon sm. [bar-bón] 1) barbone
barbon 2) barbuto
barbon 3) triglia
barbuzal sm. [bar-bu-ẑàl] 1) bargiglio
barbuzal 2) mento
barca sf. 1) barca
barca 2) falso ragno (opilionide)
barcamenà (se) v.rifl. barcamenarsi
barcarol sm. [bar-ca-ról] barcaiolo
barco sm. fienile (arc.)
barcolà v.intr. barcollare, vacillare
barcon sm. [bar-cón] barcone
barela sf. [ba-rè-la] carriola, barella
bareta sf. berretto
bargesse sf.pl. calzoni [Lozzo (E.D.F.)]
barghesses sf.pl. calzoni [Oltrechiusa]
barì sm. barile
baricada sf., baricata barricata
bariera sf. barriera, transenna
bariza sf. [ba-rì-ẑa] botticella, otre
barodol sm. [ba-rò-đol], barodolon [ba-ro-đo-lón] ruzzolone
barodolà v.intr. e v.rifl. [ba-ro-đo-là] rotolare
baron sm. barone
baronada sf. [ba-ro-nà-đa] birichinata,bricconata
barsual sm. [bar-∫u-àl] fanfarone, millantatore
bartonega sf. [bar-tò-ne-ga] (Stachys officinalis o Betonica officinalis) betonica /(fig.) donna girandolona
bartuela sf. [bar-tu-è-la] cerniera
barufa sf. baruffa, litigio, rissa, tafferuglio
barufà v.intr. litigare
barufante sm. litigioso
barzeleta sf. [bar-ze-lé-ta] barzelletta
bas agg. 1) basso
bas 2) sommesso, umile
basà v.tr. e v.rifl. [ba-∫à] 1) baciare
basà 2) basare, inperniare
basapile sm. [ba-∫a-pì-le] bigotto
basco sm. basco
base sf. base /de base loc.agg. basale
basete sf.pl. basette
basilica sf. basilica
baso sm. [bà-∫o] bacio
basta int. e cong. basta /basta via loc.av. insomma
bastà v.intr. bastare
bastanza av. [ba-stàn-ẑa] abbastanza
bastardà v.tr. e v.rifl. [ba-star-đà] mescolare
bastiancontrario sm. contestatore, criticone
bastiema sf. [ba-stié-ma] bestemmia, imprecazione
bastiemà v.intr. bestemmiare, imprecare
bastion sm. [ba-stión] baluardo
baston sm. [ba-stón] bastone
bastonà v.tr. bastonare
basucà v.tr. e v.rifl. [ba-∫u-cà] sbaciucchiare
bataduoi sm. [ba-ta-đuó-i] martello del portone
bataglier agg. e sm. battagliero
bataia sf. battaglia
batarela sf. [ba-ta-rè-la] gazzarra che accompagnava il matrimonio dei vedovi /parola usata nella locuzione esclamativa di scherno: "iè, iè, la batarela!"
batarguò sm. [ba-tar-guó] battitoio (agr.)
bataria sf. [ba-ta-rìa] cianfrusaglia, chincaglieria, merce di poco valore
bate v.tr. [bà-te] 1) affilare (falce)
bate v.intr. 2) bussare
bate v.tr. 3) coniare
bate v.tr. e v.intr. 4) rintoccare, scoccare, pulsare
bate v.tr. e v.intr. 5) battere, picchiare, colpire, sconfiggere, sopraffare /locc.v.: /bate do [đó] abbattere, smantellare /bate fora [fò-ra] aprire, forgiare, ridurre /bate le man applaudire /bate cassa riscuotere denaro /bate duro durare, insistere, perseverare, resistere /bate inte cozzare, urtare, imbattersi, scontrarsi /bate via tagliare
batel sm. [ba-tèl] chiavistello, paletto della porta
batela sf. [ba-tè-la] patta dei calzoni
bateman sm. battimani
batepista sm. battipista
batetapé sm. battipanni
batidà v.tr. e v.rifl. [ba-ti-đà] battezzare
batido sm. [ba-tì-đo] battesimo
batidor sm. [ba-ti-đór] battitore
batiscopa sm. battiscopa
batistrada sm. battistrada
batito sm. battito
batocio sm. [ba-tò-cio] batacchio
batol sm. [bà-tol] schiacciata di farina e acqua
batola sf. [bà-to-la] raganella (Venerdì, Sabato Santo)
batolà v.intr. blaterare, chiacchierare, parlare
batolon sm. [ba-to-lón] chiacchierone
batuda sf. [ba-tù-đa] 1) battuta
batuda 2) sconfitta
batuda 3) urto
batufol sm. batuffolo
bauco agg. e sm. [baù-co] sciocco
bauf ! int. [bàuf], baufe ! [bàu-fe] alt! (grido di alt nel lancio dei tronchi nella risina)
baul sm. [baùl] baule
bausia sf. [bau-∫ìa] 1) bugia, menzogna
bausia 2) truciolo (legno)
bausier agg. e sm. [bau-∫ièr] bugiardo, falso
bava sf., bavesela [ba-ve-∫è-la] brezza, alito di vento
bavarin sm. [ba-va-rìn] bavagliolo
bazil sm. [ba-ẑìl] bacile
bazilà v.intr. [ba-ẑi-là] 1) vacillare (con il cervello)
bazilà 2) importarsene
beatificà v.tr. beatificare
becà v.tr. e v.intr. 1) beccare, pungere (anche per il freddo), punzecchiare
becà v.tr. 2) prendere
becada sf. [be-cà-đa] puntura (insetti)
becalen sm. [be-ca-lén] picchio /becalen ros picchio maggiore /becalen verdo picchio verde
becanoto sm. [be-ca-nò-to] beccaccino
becastorto sm. [bè-ca-stòr-to] crociere
becher sm. [be-chèr] macellaio
bechin sm. [be-chìn] becchino, beccamorto
beco sm. [bé-co]  1) caprone
beco sm. [bè-co]  2) angolo, becco, sporgenza, cima (monti) [L.S.I.]
becolà v.intr. pungere (freddo)
becon sm. [be-cón] puntura  (insetti)
bedol sm. [bé-đol] betulla
bee v.tr. bere [bé-e] /bee fora loc.v.intr. finire di bere
beerà v.tr. [be-e-rà] abbeverare
beerin sm. [be-e-rìn] abbeveratoio (uccelli)
beeron sm. [be-e-rón] beverone, pastone (mucche, maiali)
befa sf. beffa
befana sf. befana
befardo agg. beffardo
befel sm. [be-fèl] ordine, rapporto
bega sf. [bé-ga] litigio, contesa
begà v.intr. litigare
begarola sf. [be-ga-rò-la] allocco
begonia sf. begonia
bel agg. [bèl] bello
bel, belo av. [bèl, bè-lo] già
bela agg. [bè-la] bella /bela scritura loc.s.f. calligrafia
belche av. già
belin agg. [be-lìn] carino
belumato agg. e sm. [be-lu-mà-to] bellunese
ben sm. [bén] 1) amore
ben agg. e av. [bén] 2) bene /locc.escl.: /ben arguade! [bén ar-guà-đe] benvenuti! /ben azete! [bén a-ẑè-te] benvenuti! (V.M.T.) /ben tornà! bentornato /locc.agg.: /ben betù, ben cenù benmesso /ben fracià compatto
bena sf. benna
bendina sf. benzina [Cibiana]
benedì v.tr. [be-ne-đì] benedire
beneducà agg. costumato
benefator sm. [be-ne-fa-tór] benefattore
beneficià v.intr. usufruire
benefiziario sm. [be-ne-fi-ẑià-rio] beneficiario
benefizio sm. [be-ne-fì-ẑio] beneficio
benestar sm. benestare
benintenzionà agg. e sm. [ben-in-ten-ẑio-nà] benitenzionato
benon av. [be-nón] benone
benservì sm. benservito
benvolù agg. benvoluto
benzina sf. benzina
beon agg. e sm. [be-ón] beone
bersalier [ber-sa-liér] bersagliere
bersalio bersaglio
besegà [be-∫e-gà] cavillare, litigare
besegon [be-∫e-gón] cavilloso, criticone
besteame [be-ste-à-me] bestiame
bestia belva, bestia
betarel sm. [be-ta-rèl] pettirosso
bete v.tr. [bé-te] mettere, collocare, porre, disporre, situare /locc.v.: /bete a dì attivare, eccitare /bete a posto [pó-sto] adattare, arrangiare, restaurare /bete fora 1) distendere 2) emanare, esporre, spargere (la voce) /bete in sembre [sèm-bre] appaiare /bete radis [bé-te ra-đìs] attecchire /bete su abbigliare, calzare, indossare, iniziare, installare /bete a fuó focalizzare /bete apede [a-pèđe] congiungere, unire, riunire /bete d'acordo conciliare, transigere, mediare /bete de medo [mè-đo] frapporre, interporre, mediare /bete do [đó] posare, stendere /bete in balanza [ba-làn-ẑa] equilibrare /bete in circolazion [cir-co-la-ẑión] emettere /bete in nome nominare, chiamare /bete in ordin rassettare, riordinare /bete in pratega praticare /bete in preson imprigionare, incarcerare /bete inte immettere, versare /bete inte l'ega immergere /bete a moio [mó-io] macerare /bete intramedo inserire /bete la data datare /bete la pezeta [pe-ẑé-ta] intervenire /bete le siole risuolare /bete sora sovrapporre /bete sote le man intervenire /bete via guadagnare, riporre, serbare
betola sf. [bè-to-la] bettola
betume sm. bitume
beù p.p. e agg. bevuto, ubriaco
beuzà v.intr. [be-u-ẑà] sbevazzare
beveraio sm. bevanda
bezedario sm. [be-ẑe-dà-rio] abbecedario
bezzo sm. Vedi bagatino [A.R.V. at]
bian sm. [biàn] ammollo
bianco agg. e sm. bianco /biencio [bièn-cio] (arc.) /bianco de ciavei loc.agg. [cià-vei] canuto
biandà v.tr. e v.rifl. bagnare, rammollire /p.p. zuppo (bagnato)
biandada sf. [bian-dà-đa] bagnatura
biasemà v.tr. biasimare
biava sf. biada
biaver sm. [bia-vèr] granaio
bibia sf. bibbia
bibloteca sf. biblioteca
bicer sm. [bi-cér] bicchiere
bicerin sm. [bi-ce-rìn] bicchierino
bichignolo sm. [bi-chi-gnò-lo] beccuccio
bicicleta sf. bicicletta
bidel sm. [bi-đèl] bidello
bidon sm. [bi-đón] bidone, tanica
biesta (de fen) sf. [bié-sta] bracciata di fieno
bigodin sm. [bi-go-đìn] bigodino
bigol sm. [bi-gòl] 1) bicollo [Perarolo]
bigol sm. [bì-gol] 2) pene
bigonza sf. [bi-gón-ẑa] 1) avantreno del carro
bigonza 2) bigoncia (antica unità di misura di capacità per liquidi)
bigoto agg. e sm. bigotto
bile sf. 1) arrabbiatura
bile 2) bile
biliardo sm. biliardo
bilieto sm. biglietto
bilios agg. [bi-liós] bilioso
bimba sf. capra che non ha ancora figliato
bimotor sm. [bi-mo-tór] bimotore
binà v.tr. abbinare
bina de pan loc.s.f. pagnotta
binda sf. argano
bindolà v.tr. abbindolare, raggirare
binocol sm. binocolo
biondo agg. biondo
biorca sf. [bi-ór-ca] bivio (arc.)
bioto agg. [biò-to] nudo
biplano sm. biplano
bira sf. birra
birbo agg. e sm. birbante, monello
birintola sf. labirinto
birocio sm. barroccio, carrettino
bisato sm. [bi-∫à-to] anguilla
bisbetego agg. e sm. bisbetico, intrattabile
biscoto sm. biscotto
bisestil agg. bisestile
bisinela sf. [bi-∫i-nè-la] bagattella, carabattola, oggettino
bislongo agg. [bi∫-lòn-go] bislungo, oblungo
bisnei sm. [bì-∫nei] aggeggio, faccenda, oggetto
biso agg. [bì-∫o] 1) bigio, grigio, brizzolato
biso sm. 2) pisello
bisognà v.intr. bisognare
bisognos agg. [bi-∫o-gnós] bisognoso
bisolà agg. [bi-∫o-là] brizzolato
bissa sf. biscia, rettile
bissaboa (a) loc.agg. [bis-sa-bóa] 1) tortuoso (strada), sinuoso
bissaboa sf. 2) turbine di vento, uragano
bist int. sinistra (comando al cavallo) Vedi voce: carrettiere
bisteca sf. bistecca
bister sm. [bì-ster] faccenda Vedi sopra: bisnei
bistratà v.tr. bistrattare
bisuco agg. e sm. [bi-∫ù-co] sciocco
bisuoin sm. [bi-∫uó-in] bisogno, necessità
bivaco sm. bivacco
blaga sf. ostentazione, spocchia, vanità
blagon agg. e sm. [bla-gón] gradasso, spaccone, millantatore, vanesio
blason sm. [bla-∫ón] blasone
blocà v.tr. e v.rifl. assicurare (carichi), bloccare, impedire, inceppare
bloco sm. blocco
blusa sf. blusa
sm. bove, bue
boa sf. [bóa] frana, valanga, smottamento
boaro sm. [boà-ro] bovaro
boatà v.intr. lavoricchiare
boaton sm. [bo-a-tón] lavoricchiatore, persona che fa lavori inconcludenti
boaza sf. [bo-à-ẑa] escremento di bovini
bob sm. bob /bobis [bò-bis] [Cibiana]
bocal sm. [bo-càl] /bocal dal pis loc.s.m.pitale
bocaleta sf. [bo-ca-lé-ta] mughetto
boce sf.pl. bocce
bocel sm. [bo-cèl] erpete (bocca)
bocheton sm. bocchettone
bochin sm. bocchino
bocia sm. [bò-cia] 1) bambino
bocia sf. [bó-cia] 2) bocca /de bocia fina loc.agg. buongustaio /de bona bocia loc.agg. non esigente nel mangiare
bocià v.tr. bocciare
bociaria sf. [bo-cia-rìa] ragazzaglia
bociassa sm. bamboccio, ragazzaccio
bocol sm. [bò-col] bocciolo
bocola sf. [bó-co-la] boccola
bocon sm. [bo-cón] boccone
boda sf. [bò-đa] insetto nero
boente agg. bollente
bofer agg. [bo-fèr] pacioccone, paffuto
boi sm. [bói] ebollizione
boì v.intr. bollire, ribollire
boia sm. [bò-ia] 1) boia
boia sf. [bó-ia] 2) fermentazione
boiacà v.tr. intonacare
boiada sf. [bo-ià-đa] boiata
boicotà v.tr. boicottare
boida agg. e sf. [bo-ì-đa] bollita
boio sm. [bó-io] bollore
boion sm. [bo-ión] briglia a scivolo (fiumi)
bola sf. bolla, vescica
bolà v.tr. bollare
bolario sm. bollario
bolco sm. bifolco
boleta sf. bolletta, ricevuta
boletin sm. bollettino, notiziario
bolo sm. bollo, francobollo
bolso agg. bolso
bomba sf. bomba, ordigno
bombà v.tr. bombare (occh.)
bombardà v.tr. bombardare
bombasina sf. [bom-ba-∫ì-na] cotonata
bombaso sm. [bom-bà-∫o] cotone, ovatta, bambagia
bombola sf. bombola
bon agg. [bón] buono, capace, positivo, proficuo, benigno /locc.escl.: /bon An buon Anno /bon Nadal [Na-đàl] buon Natale /bon viado [vià-đo] buon viaggio /locc.ss.: /bon da bee potabile /bon udor profumo /bon da nia incapace /bon stà gradimento, appagamento
bona agg. [bò-na] buona /locc.av.: /a la bona semplicemente, sommariamente; approssimativo /bona che meno male /loc.s.:  /de bona gualità bontà (prodotti) /loc.escl.: /bona Pasca buona Pasqua bona nuote [nuó-te] buonanotte /bona sera o sera bona buonasera
bonà (est.) v.intr. tramontare (sole) /p.p. e sm. tramonto
bonagrazia sf. buonagrazia
bonaman sf. mancia, strenna
bonato agg. bonaccione, pacifico
bonazena (arc.) sf. [bò-na-ẑé-na] margherita
bondì int. [bón-dì] buongiorno
bonì v.tr. e v.rifl. 1) guarire, rabbonire, mitigare
bonì 2) maturare
bonificà v.tr. bonificare
bonissima sf. [bo-nìs-si-ma] escremento
bonora sf. [bo-nó-ra] 1) oriente, levante
bonora sf. 2) mattino
bonora av. 3) presto /bonora par fresco loc.av. mattino presto
bonorivo agg. [bo-no-rì-vo] 1) mattiniero
bonorivo agg. 2) primaticcio (frutto)
bonsior sm. monsignore (arc.)
bontempon agg. e sm. [bon-tem-pón] buontempone
bonumor sm. [bon-u-mór] buonumore
bora sf. [bó-ra] tronco d'albero
boraso sm. [bo-rà-∫o] borace (occh.)
borba sf. [bòr-ba] escremento di bovini
borbotà v.tr. e v.intr. borbottare, gorgogliare, mormorare
bordel sm. [bor-đèl] bordello
bordonal sm. [bor-do-nàl] palo verticale mobile nel "cidolo"
bordura sf. [bor-đù-ra] bordo
borela sf. [bo-rè-la] parte basale della pianta tagliata [L.S.I.]
borgata sf. borgata
borì v.tr. e v.intr. braccare (caccia)
boro sm. [bò-ro] quattrino, soldo
boscador sm. [bo-sca-đór] boscaiolo, tagliaboschi
boschina sf. [bo-schì-na] bosco giovane molto fitto
bosco sm. [bó-sco] bosco /bosco de fuoia loc.s.m. [fuó-ia] bosco ceduo
bosema sf. [bò-∫e-ma] bozzima (tess.)
bosoli sm.pl. tubi di legno di pino (per acquedotto) [A.R.V. at]
bota sf. [bò-ta] botta, contusione
bote sf. botte
botega sf. bottega, negozio /botega de gelato loc.s.f. gelateria /botega dei frute loc.s.f. fruttivendolo
boteghier sm. [bo-te-ghiér] bottegaio, negoziante
boter sm. [bo-tèr] bottaio
botesele sf.pl. [bo-te-∫è-le] tubetti (occh.)
botilion sm. bottiglione
botin sm. bottino, preda, refurtiva
botiro sm. [bo-tì-ro] burro
boto sm. [bò-to] 1) tocco (orologio)
boto 2) tonfo
botol sm. [bò-tol] 1) bostrico
botol 2) tronco d'albero di 2 metri
boton sm. [bo-tón] bottone, pulsante
botonà v.tr. e v.rifl. 1) abbottonare
botonà v.tr. 2) fregare
botonada sf. [bo-to-nà-đa] fregatura
boxe sf. boxe, pugilato
boza sf. [bò-ẑa] bottiglia
bozeta sf. [bo-ẑé-ta] boccetta
bozon sm. [bo-ẑón] bottiglione
braada sf. [bra-à-đa] braveria
bracà v.tr. dissodare [V.M.T.]
braconier sm. bracconiere
brage sf.pl. calzoni [Auronzo [I.Z.]]
braghe sf.pl. calzoni
brama sf. panna (del latte)
bramà v.tr. desiderare
brancà v.tr. afferrare, agguantare /brancà inte afferrare con forza
branche sf.pl. bracci per fermare il tronco (sega veneziana) [A.T.]
brancia, branciada sf. [bran-cià-đa] brancata, manata
brandol sm. [bràn-dol] alare del focolare
branzin sm. spigola
brao agg. [brà-o] abile, bravo
braon agg. [bra-ón] coraggioso
bras sf. brace
brasà v.tr. [bra-∫à] brasare (occh.)
brasadura sf. [bra-∫a-đù-ra] brasatura (occh.)
brasin sm. [bra-∫ìn] grosso ramo per trasporto fieno
brasiola sf. [bra-∫iò-la] braciola
braura sf. [braù-ra] abilità, bravura, maestria, prodezza
brauron sm. [brau-rón] gradasso
brazal sm. [bra-ẑàl] bracciale
braze sm. [brà-ẑe] braccio
brazeto sm. [bra-ẑé-to] braccetto /a brazeto loc.av. sottobraccio
brazol sm. [brà-ẑol] freno del carro (sega veneziana) [A.T.]
brazolà v.tr. e v.rifl. [bra-ẑo-là] abbracciare
brea sf. [bré-a] asse di legno, tavola /brea da lavà loc.s.f. asse da lavare /brea da sopressà loc.s.f. asse da stiro
brena sf. [bré-na] briglia (cavalli)
brenel sm. [bre-nèl] morso (cavalli)
brentana sf. [bren-tà-na] alluvione, diluvio, inondazione, piena del fiume, temporale molto forte
brente sm. [brén-te] fontana sf. /brente da lavà loc.s.m. lavatoio
breon sm. [bre-ón] asse di legno
brevetà v.tr. brevettare
briga sf. incarico
brigà v.intr. brigare, intrigare, manovrare
brigadier sm. brigadiere
brilante agg. smagliante
brincà v.tr. agguantare, prendere
brinche sm. [brìn-che] presa (sporgenza) [L.S.I.], appiglio
brisa sf. [brì-∫a] 1) nevicata leggera
brisa agg.inddef.inv. 2) niente
brisa sf. 3) fungo porcino
brite sm. baita, ricovero (montagna)
britola sf. [brì-to-la] temperino
brò sm. [bró] 1) brodo, minestra
brò 2) liquame
brocia sf. [brò-cia] 1) chiodo da scarpe
brocia 2) pene
brofito sm. [bro-fì-to] tipo di minestra
brognol sm. [brò-gnol], brognola sf. [brò-gno-la] ciste, escrescenza
broilo sm. [brói-lo] brolo, giardino
brombol sm. [bróm-bol] prugna, susino /(fig. spreg.) persona goffa, imbranata
brondin sm. [bron-dìn] pentola di bronzo
brondo sm. [brón-do] bronzo
brontolà v.intr. brontolare
brontolon agg. e sm. [bron-to-lón] brontolone
bronza sf. [brón-ẑa] tizzone /bronza scuerta loc.s.f. [scuèr-ta] persona falsa, ipocrita
bronze sf.pl. [brón-ẑe] braci
brosa sf. [brò-∫a] brina
brosolà sm. [bro-∫o-là] rododendro
brumestega sf. [bru-mè-ste-ga] galaverna, bruma, nebbia /fig. influenza
brusà v.tr. e v.rifl. [bru-∫à] bruciare, cremare, incendiare, incenerire, ustionare /la brusa! loc.escl. [brù-∫a] grido per indicare l'ora di mangiare degli operai addetti alle risine /(roba) da brusà loc.s.f. combustibile
brusada sf. [bru-∫à-đa], brusadura [bru-∫a-đù-ra] scottatura, ustione, bruciatura
bruscandol sm. [bru-scàn-dol] luppolo
bruscheta sf. [bru-sché-ta] fuscello
bruschin sm. [bru-schìn] spazzola
bruschinà v.tr. bruschinare, fregare
bruscol sm. [brù-scol] brufolo
brusor sm. [bru-∫ór] bruciore
brussa sf. [brùs-sa] cespuglio
brusson sm. [brus-són] 1) cespuglio grande
brusson 2) scorbutico, vecchio scapolo
brustol sm. [brù-stol] quattrino, soldo
brustolà v.tr. e v.rifl. abbrustolire, tostare
bucià v.tr. e v.rifl. buttare, gettare, lanciare, scaraventare /locc.v.: /bucià sora aggiungere /bucià via buttar via, abortire /bucià (se) sfociare, gettarsi, tuffarsi /bucià do [đó] demolire, demoralizzare, deprimere, stendere /se bucià do coricarsi, demoralizzarsi /bucià fora [fò-ra] emettere, sbocciare, eruttare, germinare, germogliare, sprigionare, trasudare, versare /bucià le porte fora par le finestre fare spese pazze, esagerare /bucià sotesora scombinare /bucià a brazacol [bra-ẑa-còl] abbracciare
buciada sf. [bu-cià-đa] gettata
bucola sf. [bú-co-la] orecchino
buda sf. [bù-đa] chiosco di gelato
budei sm.pl. [bu-đèi], budele sf.pl. [bu-đè-le] budella, interiora
budel sm. [bu-đèl] budello, cunicolo
budina sf. [bu-đì-na] sonnolenza
bufola sf. [bù-fo-la] brufolo
bufon sm. [bu-fón] buffone, spiritoso
bufonada sf. [bu-fo-nà-đa] buffonata
buganze sf.pl. [bu-gàn-ẑe] geloni
bulifa sf. [bu-lì-fa] favilla, scintilla
buligà v.intr. brulicare, stormire
bulin sm. [bu-lìn] bulino
bulo sm. bellimbusto, bullo
bulon sm. [bu-lón] bullone
bunigol sm. [bu-nì-gol] ombelico
burasca sf. bufera, tormenta, burrasca
burascada sf. [bu-ra-scà-đa] burrasca, perturbazione atmosferica
buratà v.tr. burattare (occh.)
buratin sm. burattino
buridon sm. [bu-ri-đón] burrone, precipizio
burlon agg. e sm. burlone
burto agg. brutto, maligno, orrendo, orribile /burtoto (diminut.) bruttino
bus sm. buco, avvallamento, interstizio, grotta /bus de la ciave loc.s.m. toppa (serratura) /(nel linguaggio degli zattieri: scivolo, salto d'acqua nel fiume - si ricorda un "Bus de le Zate" nel Piave, a nord di Ospitale)
busa sf. [bù-∫a] buca, crepaccio, fossa
busela, gusela sf. [bu-∫è-la, gu-∫è-la] ago, spillo /(estens.) guglia di montagna
buseta sf. fossetta
buseto sm. [bu-∫é-to] pertugio
busigatol sm. [bu-∫i-gà-tol] bugigattolo, sgabuzzino
bussà (est.) v.tr. e v.rifl. [bus-sà] baciare
bussada (est.) sf. [bus-sà-đa] bacio
busto sm. torace
butol sm. [bù-tol] gemma, germoglio
buzache agg. e sm. [bu-ẑà-che] ciccione, grassone, obeso
buzolai sm.pl. [bu-ẑo-lài] ciambelle tipiche della Cresima

C

av. qua, qui /cà do loc.av. [đó] quaggiù
cabioto sm. [ca-biò-to] baracca, capanna
cabola sf. cabala, bugia
cabolista agg. e sm. bugiardo
cadeto sm. [ca-đé-to] (allievo scuola militare) cadetto
cadorin agg. e sm. [ca-đo-rìn] cadorino
cafè sm. caffè /cafè de cafè caffè arabico /cafè de orze [orẑe] caffè d' orzo
cafon agg. [ca-fón] cafone
cafonada  sf. [ca-fo-nà-đa] cafonata
cagà v.intr. cacare
cagadubi  agg. e sm. [ca-ga-dú-bi] dubbioso, incerto, indeciso, malsicuro, titubante
cagaduoi sm. [ca-ga-đuói] gabinetto [Oltrechiusa, Lozzo]
cagaduro agg. e sm. [ca-ga-đù-ro] avaro, tirchio [Lozzo (E.D.F.)]
cagaro sm. gabinetto  [var.]
cagheta sm. vanesio [ca-ghé-ta]
cagnaro sm. accompagnatore di cani
cagnol sm. sistema di leve per il traino del carro (sega veneziana) [A.T.]
cagon agg. e sm. [ca-gón] esibizionista, sbruffone
caicia agg. [ca-ì-cia] taccagno
cainà v.intr. guaire
cal sf. 1) calle
cal sm. 2) callo
calà v.tr. e v.intr.calare, tramontare (sole) /calà de luna luna calante
calamita sf. calamita
calcà v.tr. calcare, ricalcare
calca sf. ressa
calcio sm. calcio (elemento chimico)
calcol sm. [càl-col] calcolo, conto
calcolà v.tr. calcolare
calderin sm. paiolo
calibrà v.tr. calibrare
calibro sm. calibro
calidin  sm. [ca-lì-đin] fuliggine
califo sm. califfo
caligher sm. [ca-li-ghèr] calzolaio
caligo sm. [ca-lì-go] bruma, caligine
calis  sm. [cà-lis] calice
calmà v.tr. e v.rifl. calmare, lenire, mitigare, placare, quietare, rabbonire, temperare
calmante sm. sedativo
calo sm. calo
calor sm. calore
calota sf. calotta
calunia sf. calunnia
calunià v.tr. calunniare
calvia sf. [cal-vìa] misura di capacità per cereali  (litri 31,92) 
calzeton  sm. [cal-ẑe-tón] calzettone
cam sf. camma, eccentrico (mecc.)
camamila sf. camomilla
cambià v.tr. e v.rifl. cambiare, modificare, mutare, sostituire, variare
cambiacanai sm. telecomando
cambiada  sf. [cam-bià-đa] cambiamento
cambio sm. mutamento, sostituzione
cambra sf. camera, sala, stanza
cambrin sm. camerino [cam-brìn]
camel  sm. [ca-mèl] cammello
camerier  sm. [ca-me-riér] cameriere
camin sm. camino
caminà v.intr. andarsene, camminare
caminada sf.  [ca-mi-nà-đa] camminata, escursione, passeggiata
camion sm. camion
camora  sf. [ca-mò-ra] imbroglio
campada  sf. [cam-pà-đa] campata
campagna sf. campagna, tenuta
campane sf.pl. campane
campanel sm. campanello
campanela sf. campanula
campanil sm. campanile /ciampanil [Oltrechiusa, Lozzo]
campanoto sm. 1) concerto di campane suonate a mano
campanoto 2) collare con campana (L.S.I.)
campo sm. accampamento
camufà v.tr. e v.rifl. mimetizzare
camufo sm. camuffo
can da l'ua loc.s.m. filibustiere
cana sf. fusto (di pianta)
canacion agg. e sm. [ca-na-ción] ridanciano
cana del fià loc.s.f. trachea
canaia sf. canaglia, mascalzone, stronzo /canaiata canagliaccia
canaiada sf. [ca-na-ià-đa] canagliata
canal sm. 1) canale, solco 2) condotta artificiale d'acqua [A.R.V. at]
canalin sm. canalino (occh.), scanalatura
canalon sm. [ca-na-lón] canalone, vallone
cananea sf. [ca-na-nèa] moltitudine schiamazzante
canarin sm. [ca-na-rìn] canarino
cancel  sm. [can-cèl] cancello
candarleto sm. [can-dar-lé-to] cataletto, barella, portantina (morti) /(fig., scherz.) persona molto alta e dinoccolata
candela sf. candela
candelier sm. [ca-de-liér] candeliere
candeloto sm. candelotto (candeloto è però usato per indicare la stalattite di ghiaccio e il moccio dei bambini)
candì v.tr. 1) bruciare
candì 2) dilapidare
candidà sm. [can-di-đà] candidato
candido agg. candido
canedol  sm. [ca-né-đol] canederlo
canesela sf. [ca-ne-∫è-la] 1) canalino, scanalatura
canesela 2) stanza stretta
canevaza
sf. [ca-ne-và-ẑa] canovaccio, strofinaccio
canin sm. canino (dente)
canipa [cà-ni-pa] magazzino (arc.) (V.M.T.)
canocial sm. [ca-no-ciàl] cannocchiale
canon sm. [ca-nón] 1) cannone
canon 2) conduttura, tubo
canon 3) cannone tubo di legno (per acquedotto) [A.R.V. at]
canonica sf., calonega (arc.) canonica, oratorio (ritrovo parrocchiale)
canopia sf. [ca-nò-pia] naso grande
cantaron sm. [can-ta- rón] trachea
cantier sm. cantiere
cantinele sf.pl. listelli di legno che misti a malta venivano usati per la costruzione di soffitti e tramezze
cantinier sm. oste
cantità sf. quantità
cao sm. panna (del latte) [Valle]
capa sf. dentello
capara sf. caparra
capela sf. [ca-pè-la], capelada  [ca-pe-là-đa] sbaglio
capeler sm. cappellaio [ca-pe-lèr]
capeloto sm. [ca-pe-lò-to] cappuccio (protezione)
capetà v.tr. frastagliare
capì v.tr. e v.rifl. capire, comprendere, realizzare  /capì malamente loc.v.intr. equivocare, travisare
capia sf. [cà-pia] gabbia
capità v.intr. capitare
capital sm. capitale
capitalismo sm. capitalismo
capitan sm. capitano
capitel sm. [ca-pi-tèl] cappella (tabernacolo) /capitel de le pite loc.s.m. pollaio
capo sm. capo
capocia sm. [ca-pò-cia] capoccione
capocomun sm. sindaco [var.]
capolaoro  sm. [ca-po-la-óro] capolavoro
capologo  sm. [ca-po-ló-go] capoluogo
capoluò sm.  [ca-po-luó] capoluogo
capomastro sm. capomastro
caponera sf. [ca-po-nè-ra] pollaio
caporal sm. caporale /caporal de manamestro capo equipaggio della zattera /caporal de manafant secondo capo della stessa
caporion sm. [ca-po-rión] capoccione, caporione
capostazion sm. [ca-po-sta-ẑión] capostazione
capoto sm. [ca-pò-to] cappotto, paltò
capotola  sm. [ca-po-tò-la] capotavola
capotren sm. [ca-po-trèn] capotreno
capoufizio sm. [ca-po-ufì-ẑio] capoufficio
capriada sf. [ca-prià-đa] capriata
caprizio sm. ca-prì-ẑio] capriccio
caprizios agg. [ca-pri-ẑiós] capriccioso /carpizios [car-pi-ẑiós] [Auronzo (I.Z.)]
capucin sm. cappuccino (frate)
capucino sm. cappuccino (bevanda)
capucio sm. [ca-pù-cio] cappuccio
capula sf. ca-pù-la] berretto
caput agg. e sm. [ca-pùt] capitolazione; rotto
capuze sm. [ca-pù-ẑe] cavolo cappuccio
carabinier sm. carabiniere
carafa sf. caraffa
caramal sm. (veneto arc.) calamaio
caramal sm. (veneto arc.) calamaro (mollusco)
caramei sm.pl. [ca-ra-mèi] dolcetto tipico
caramela sf. caramella
carater sm. personalità
carateristico agg. tipico
carbonaze sm. [car-bo-nà-ẑe] biscia nera
carboner sm. [car-bo-nèr] carbonaio
carbonio sm. carbonio
carburà v.tr. carburare
carburator sm. [car-bu-ra-tór] carburatore
carche agg.indef. qualche
carchedun pron.indef. [car-che-đùn] qualcuno
carchedunato pron.indef. [car-che-đu-nà-to] qualcuno a caso
cardenza sf. [car-đèn-ẑa] credenza /cardenzon sm. [car-đèn-ẑón] credenza grande
cardinal sm. [car-đi-nàl] cardinale
care sf.pl. coccole
carega sf. [ca-ré-ga] sedia /cariega [var.]
caregheta sf. [ca-re-ghé-ta]  seggiolaio
caregon sm. seggiolone
carel sm. [ca-rèl] carrello
caresema sf. quaresima
carestia sf. carestia, penuria
caretin sm. carrettino
caretina sf. carrozzina, passeggino
careto sm. carretto
carezà v.tr. [ca-re-ẑà] accarezzare
careza sf. [ca-ré-ẑa] carezza
cariera sf. carriera
cariola sf. carriola
carità sf. 1) beneficenza, elemosina
carità 2) callosità del gomito
carne sf. carne
carnier sm. [car-niér] carniere
carobera sf. [ca-ro-bè-ra] catapecchia, topaia, tugurio
carobola sf. [ca-rò-bo-la] carruba
carol sm. [ca-ról] (legno) tarlo /(formaggio) larva /(denti) carie
carolà agg. tarlato, cariato, con le larve
caroza sf. [ca-rò-ẑa] carrozza
carpentier sm. [car-pen-tiér] carpentiere
carpeta sf. [car-pé-ta] gonna [Oltrechiusa, Lozzo]
carpin sm. [càr-pin] carpino
carta sf. carta, documento, tessera /carta calcante carta copiativa
cartel sm. [car-tèl] scritta
cascà v.intr. cadere [Valle]
casel sm. [ca-∫èl] 1) baracca, casello 2) piccola costruzione per depurazione aque [A.R.V. at]
casera sf. [ca-∫è-ra] casera (parte della malga per la lavorazione del latte - nome dialettale entrato nell'uso italiano)
caserma sf. caserma
casin sm. [ca-∫ìn] bordello, casino
casina sf. [ca-∫ì-na] caseificio
caso sm. caso
cason sm. [ca-∫ón] 1) capanna
cason 2) casamento
cassa sf. cassa /casseto sm., casseta, cassela [cas-sè-la], casseloto sm. [cas-se-lò-to], cassetta, cassetto /cassetin sm. [cas-se-tìn] cassettino  /cassa da morto bara
casseton sm. [cas-se-tón] cassapanca, cassettone
cassia sf. acacia
cassier sm. [cas-siér] cassiere
cassù av. quassù
cassunziei sm.pl. [cas-sun-ẑiéi]  ravioli tipici
castagna sf. castagna /castagna mata ippocastano
castan agg. e sm. [ca-stàn] castagno (pianta) /castano (colore)
castaniei sm.pl. [ca-sta-niéi] margherita pallida
castel sm. [ca-stèl] 1) castello
castel 2) catasta (legna)
castigà v.tr. punire
castrà v.tr. evirare
castraporzele sm. [ca-stra-por-ẑè-le] impermeabile (spreg.)
castrin sm. [ca-strìn] castratore
catarinele sf.pl. [ca-ta-ri-nè-le] miosotide selvatica
cataro sm. catarro
catedral sf. cattedrale
catolico agg. e sm. cattolico
catolize sm. [ca-to-lì-ẑe] solletico
cator sm. [ca-tór] cotorno
catrame sm. catrame
caureto sm. [cau-ré-to] capretto
cauriol sm. [cau-riól] capriolo
causà v.tr. [cau-∫à] causare
causa sf. causa, processo
cauzion sf. [cau-ẑión] cauzione
cavalera sf. [ca-va-lè-ra] strada ripida
cavaleresco agg. equestre
cavaleta sf. 1) locusta
cavaleta 2) sostegno di teleferica
cavaleto sm. calibro dendrometrico, supporto
cavalger sm. [ca-val-gér] cavaliere [R.P.]
cavalier sm. cavaliere /cavalier (da seda) baco (da seta)
cavaloto sm. [ca-va-lò-to] cavallo dei pantaloni
caveza sf. [ca-vé-ẑa] cavezza
cavezal sm. [ca-ve-ẑàl], o cavazal capezzale
cavial sm. caviale
cavo sm. incavo
caza sf. [cà-ẑa] caccia
cazà v.tr. e v.intr. [ca-ẑà] cacciare
cazador sm. [ca-ẑa-đór] cacciatore
cazavide sm. [ca-ẑa-vì-đe] cacciavite
cazola sf. [ca-ẑò-la] cazzuola
cechin sm. [ce-chìn] cecchino
cel sm. [cél] cielo
cela sf. [cè-la] cella
celebrazion sf. [ce-le-bra-ẑión] celebrazione
celula sf. [cè-lu-la] cellula
celular sm. [ce-lu-làr] cellulare
cenacolo sm. cenacolo
cenì v.tr. e v.rifl. tenere, ritenere, riservare, reggere, trattenere /locc.v.: /cenì da parteggiare per /cenì da conto economizzare /cenì duro (se) fidarsi (ironico) /cenì fermo fissare, immobilizzare /cenì in bagola [bà-go-la] promettere a vuoto /cenì in bon [bón] compiacere /cenì su sorreggere
centrà v.tr. centrare
central agg. [cen-tràl] centrale
centralin sm. [cen-tra-lìn] centralino
centrin sm. [cen-trìn] centrino
centro sm. centtro
cera sf. [cè-ra] acaro, tarlo
cerica sf. [cè-ri-ca] chierica
cerimonia sf. cerimonia
cerimonios agg. [ce-ri-mo-niós] cerimonioso, mellifluo
cernida sf. milizia territoriale del Centenaro cadorino
ceroto sm. cerotto
ceruloide sf. [ce-ru-lòi-de] celluloide (occh.)
cesa sf. [cè-sa] casa [Oltrechiusa]
cesa [cé-∫a] chiesa  /de cesa  religioso
cesel sm. [se-∫èl] cesello
cesso sm. gabinetto
ceto agg. [cé-to] zitto, silenzioso
che pron. che /che ? che cosa?
che po' int. altroché
cheba sf. [chè-ba] gabbia
chec sm. [chèc] peppola
chechina sf. [che-chì-na] scatto di nervi, ira
checolà v.intr. balbettare, tartagliare
checolon agg. e sm. [che-co-lón] balbuziente
chegà v.intr. cacare
chega sm. [chè-ga] esibizionista
chegola sf. [chè-go-la] caccola (escremento di piccoli animali)
chel agg.dimostr. [chél] quello /chel là colui /chel dal formai loc.s.m. giustiziere /chel pì auto loc.agg. sommo
chela agg.dimostr. [ché-la] quella
chericheto sm. chierichetto
chesta agg.dimostr. [ché-sta] questa
chesto agg.dimostr. [ché-sto] questo, ciò /chesto cà costui
chi pron.relat. chi
chiave sf. trave lunga circa 10 metri [A.R.V. at]
chichessea  pr.indef. [chi-ches-séa] chicchessia
chietà v.tr. e v.rifl. quietare, calmare /locc.v.: /chietà do, chietà via tranquillizzare
chiete sf. silenzio, quiete
chieto agg. [chié-to] quieto, calmo, pacato, tranquillo
chilà v.intr. cascare
chilo sm. chilogrammo
chilon (a) loc.av. [chi-lón] cascante
chiosco sm. edicola
chipà v.intr. e v.rifl. cedere
chipa sf. discarica
chirurgo sm. chirurgo
cia sf. vulva
ciaciara sf. [cià-cia-ra] chiacchiera
ciaciarà v.intr. chiacchierare
ciacola sf. [cià-co-la] chiacchiera, ciancia, parlantina, colloquio
ciacolà v.intr. chiacchierare, conversare
ciacolon sm. [cia-co-lón] chiacchierone, loquace
ciadena sf. [cia-đé-na] catena /cadena [ca-đé-na] catena (montuosa)
ciadenaze sm. [cia-đe-ná-ẑe] catenaccio
ciadenela sf. [cia-đe-nè-la] catenella
ciadia sf. [cia-đì-a] caviglia
ciadin sm. [cia-đìn] catino, terrina, zuppiera /cadin [ca-đìn] catino (monti)
cial sf. callo
cialpia sf. [cial-pìa] 1) batuffolo di polvere che si forma sotto i letti, laniccio
cialpia sf. 2) taccagno
ciamà v.tr. e v.rifl. chiamare, evocare, interpellare /ciamà gramo (se) loc.v.rifl. pentirsi
ciamburleta sf. [ciam-bur-lé-ta] capriola
ciamisa sf. [cia-mì-∫a] camicia /ciamisa fieda loc.s.f. [fié-đa] invidioso
ciamorza sf. [cia-mòr-ẑa] camoscio
ciampane sf.pl. campane [Lozzo] /ciampanes [Oltrechiusa]
ciampanel sm. [ciam-pa-nèl] campanello [var.]
ciampato sm. campaccio
ciampo sm. campo
cian sm. cane /cian da usma segugio /cianato [cia-nà-to] cagnaccio
ciana sf. [cià-na] cagna
cianà sf. mangiatoia
cianaula sf. [cia-nàu-la] 1) calibro dendrometrico
cianaula sf. 2) collare in legno per ovini
cianepa sf. [cia-nè-pa] canapa
cianeva sf. [cià-ne-va] cantina
cianevin sm. [cia-ne-vìn] cantinetta
ciantà v.intr. cantare /cinguettare (uccelli)
cianton sm. [cian-tón] angolo, cantone
ciantuzà v.intr. [cian-tu-ẑà] canticchiare, gorgheggiare
cianuchel sm. [cia-nu-chèl] cagnolino
cianzon sf. [cian-ẑón] canzone
ciao int. ciao
ciapà v.tr. e v.rifl. prendere, pigliare, ricevere, attecchire, spiccare, catturare, colpire, espugnare, sorprendere, ottenere /locc.v.: /ciapà al solo [∫ò-lo] prendere il volo, decollare (anche: prendere al volo) /ciapà campo diffondersi, divampare /ciapà co la forcia inforcare /ciapà color abbronzarsi /ciapà fuò [fuó] incendiarsi /ciapà inte abboccare, afferrare, impugnare, comprendere, impigliare /ciapà intrà incastrare /ciapà par la vita cingere /ciapà sote [só-te] investire, travolgere
ciapel sm. [cia-pèl] cappello
ciapo sm. gregge, mandria, gruppo, mucchio
ciar sm. [ciàr] carro
ciara de vovo loc.s.f. [vó-vo] albume
ciarada sf. [cia-rà-đa] 1) radura
ciarada 2) zona con pochi capelli, calvizie [L.S.I.]
ciaradada sf. carreggiata [cia-ra-đà-đa]
ciarador sm. carradore [cia-ra-đór]
ciarampo agg. e sm. malfermo (sulle gambe)
ciarbon sm. [ciar-bón] carbone
ciaria sf. [cià-ria] basto, sòma, carico, fardello
ciarià v.tr. caricare, oberare /ciaria ! int. grido di inizio lavori (risina)
ciarié sm. [cia-rié] cumino
ciaro agg. [cià-ro] 1) caro, chiaro, costoso, evidente, limpido, luminoso, nitido, palese, trasparente
ciaro av. 2) apertamente
ciarpin sm. [ciàr-pin] carpino
ciasa sf. [cià-∫a] casa, abitazione, alloggio, dimora, sede, posto, stabile, e anche cucina /de ciasa casalingo
ciasalin agg. [cia-∫a-lìn] casalingo [var.]
ciasarata sf. [cia-∫a-rà-ta] placenta (anim.)
ciaseta sf. [cia-∫é-ta] casetta
ciaspa sf. racchetta per camminare sulla neve
ciaspedà v.intr. [cia-spe-đà] camminare male (come portando le ciaspe)
ciastela sf. [cia-stè-la] castello  [R.P.]
ciasuta sf. [cia-∫ù-ta] casetta
ciatà v.tr. e v.rifl. trovare, reperire, ritrovare, scovare /locc.v.: /ciatà fora [fò-ra] individuare, localizzare, rintracciare, scoprire /se ciatà  incontrarsi, imbattersi  /ciatà da dì litigare
ciaudiera sf. [ciau-đié-ra] caldaia, calderone
ciaudo agg. [ciàu-đo] caldo, passionale, sensuale
ciaudrin sm. [ciau-đrìn] paiolo
ciaupa sf. [ciàu-pa] pezzo di terreno [L.S.I.]
ciaura sf. [ciàu-ra] capra
ciauza sf. [ciàu-ẑa] calza
ciauzei sm.pl. [ciau-ẑèi] scarpe [R.P.], galosce /ciauzei da fer scarpe con chiodatura antighiaccio fissa
ciauzel sm. [ciau-ẑèl] ghetta [L.S.I.]
ciauzeto sm. [ciau-ẑé-to] calzino
ciauzina sf. [ciau-ẑì-na] calce, calcina
ciauzon sm. [ciau-ẑón] calzettone
ciavà v.tr. chiavare, fottere, fregare
ciavada sf. [cia-và-đa] fregatura
ciaval sm. [cia-vàl] cavallo
ciavala sf. [cia-và-la] cavalla
ciavaria sf. [cia-va-rìa] cianfrusaglia
ciave sf. [cià-ve] chiave
ciavedel sm. [cia-ve-đèl] capezzolo [R.P.]
ciavei del Signor loc.s.m.pl. [cia-véi] anemone delle Alpi
ciavel sm. [cia-vél] capello
ciavelada sf. [cia-ve-là-đa] capigliatura, zazzera
ciaveza sf. [cia-vé-ẑa] cavezza
ciaza sf. [cià-ẑa] mestolo
cibato agg. sbronzo, ubriaco
cicà v.intr. 1) invidiare
cicà v.tr. 2)  masticare tabacco
cichera sf. tazzina (caffè)
cichetà v.intr. sbevazzare
cici sm. pene
ciclamin sm. ciclamino
ciclista sm. ciclista
cico (a) loc.av. a malapena, a stento
cicolata sf. [ci-co-là-ta] cioccolata
cifra sf. cifra
cimento sm. cemento
cimpa agg. e sm. avaro, spilorcio, tirchio
cina sf. treccia
cinema sf. cinema; apparenza
cinghia sf. cinghia
cinghial sm. cinghiale
cinico agg. cinico
ciò int. to' /ciò-mò int. ecco /ciò-vè int. figurati!
cioca sf. [ciò-ca] ebbrezza, sbornia
ciocheton agg. e sm. bevitore, ubriacone
cioco agg. ebbro, sbronzo, ubriaco
ciodin sm. [cio-đìn] 1) chiodino
ciodin 2) tipo di fungo
ciodo sm. [ciò-đo] chiodo
cionco sm. [ciòn-co] concio (terminale in legno del rìghin)
ciohin int. [cio-hìn] guarda (grido per richiamare l'attenzione che veniva lanciato durante il via libera dei lanci dei tronchi nella risina)
ciopa sf. [ció-pa] coppa
ciou sm. [ciò-u] capo, cima, inizio /ciou del ien [ièn] bandolo della matassa
circo sm. circo
circolà v.intr. circolare
circolazion sf. [cir-co-la-ẑión] circolazione
circondà v.tr. e v.rifl. circondare
circonferenza sf. [cir-con-fe-rèn-ẑa] circonferenza
cispa sf. cispa
cità sf. città
ciucià v.tr. e v.rifl. succhiare
ciucio sm. [ciù-cio] 1) tepore, calduccio
ciucio 2) succhietto
ciunga sf. [ciùn-ga] chewing-gum
ciusa sf. [ciù-∫a] chiusa, restringimento di una valle [L.S.I.]
clandestin agg. e sm. [clan-de-stìn] clandestino
clanfa sf. grappa (graffa), spranga
classe sf. classe
classificà v.tr. e v.rifl. classificare
clausola sf. clausola
cleda sf. creta [Perarolo]
clero sm. clero
cliente sm. cliente
clinica sf. clinica
clompar sm. [clòm-par] stagnino [var.]
co prep. con /co le fassine scarade loc.agg. [sca-rà-đe] pazzo, squilibrato /co le man loc.av. manualmente /co i dente aute loc.agg. diffidente
coà v.tr. e v.intr. covare, nidificare
coa sf. [cóa] nido, tana /coa de sorize [so-rì-ẑe] topaia
coada sf. [co-à-đa] nidiata
coca sf. [cò-ca] chioccia
cocia sf. [cò-cia] slittino monoposto
cocio sm. [cò-cio] 1) caprone
cocio 2) parte anteriore della lioda
coco sm. [cò-co] nòcciolo
cocodaco sm. [co-co-đà-co] pigna
cocon sm. [co-cón] 1) crocchia di capelli
cocon 2) tappo di botte
coconas sm. [co-co-nàs] primula
coda sf. [có-đa] coda; (fig.) residuo
coda-morsina sf. [có-đa-mor-sì-na] coda cavallina
codacassola sf. [co-đa-càs-so-la] batticoda (Motacilla alba)
codagn sm. equipaggio che stava a poppa della zattera
codaros sm. [co-đa-rós] codirosso
codei sm. [co-đèi] fodero della cote
codicio sm. [co-đì-cio] codino
codis de dirito loc.s.m. [cò-đis] codice civile
codogno sm. [co-đò-gno] cotogno
codol sm. [cò-đol] codolo
codro sm. [cò-đro] soprabito (spreg.)
cofano sm. "cofano d'acqua" significato incerto [A.R.V. at] /forse uguale a mastello (antica misura di capacità per liquidi in Cadore = 74,7330 lt.)
cognà sm. cognato
cogné v.intr. dovere
cognizion sf. [co-gni-ẑión] cognizione
cognome sm. cognome
cognosse v.tr. e v.rifl. [co-gnós-se] conoscere, riconoscere
cognossù p.p. e agg. noto
cogo sm. [có-go] cuoco
cogol sm. [có-gol] covone /cogoluto [co-go-lù-to] covone piccolo
cogoma sf. [có-go-ma] cuccuma (caffè)
coiabita sf. [co-ià-bi-ta] sgridata, rabbuffo, rimprovero
coin sm. [có-in] cuneo
coincide v.intr. [co-in-cì-đe] coincidere
coion sm. [co-ión] coglione /plurale: coioi [co-iói]
coionà v.tr. canzonare
col sm. [cól] colino
col [còl] colle, collina
col [còl] collo
colà v.tr. colare, filtrare /colà do [đó] (rafforzativo)
colaborazion sf. [co-la-bo-ra-ẑión]  collaborazione, intesa
colador sm. [co-la-đór], coladuoi [co-la-đuói] lenzuolo per lisciva
colaudà v.tr. [co-lau-đà] collaudare
colazion sf. [co-la-ẑión] colazione
colegà v.tr. e v.rifl. collegare, ricondurre
coleio sm. [co-lè-io] collegio
colesel sm. [co-le-∫èl] collina piccola [L.S.I.]
coleta sf. questua
colina sf. collina
colmin sf. [cól-min] culmine del tetto, sommità
colmo sm. [cól-mo] colmo /colmo de luna luna piena
colombo sm. colombo
colonada sf. [co-lo-nà-đa] colonnato, porticato
colonda sf. [co-lón-da] [R.P.], colona [co-lò-na]  colonna
colonel sm. [co-lo-nèl] (oggi) assegnazione di legnatico
color sm. [co-lór] colore, tinta /da color loc.agg. colorato (biancheria)
colos sm. [co-lòs] colosso, gigante
colossal agg. colossale, immane, enorme
colpa sf. colpa
colpo sm. colpo, detonazione, esplosione, sparo, urto
colta sf. [còl-ta] tasse (tasse locali) [Lozzo (E.D.F.)]
coltivà v.tr. coltivare
coltivazion sf. [col-ti-va-ẑión] coltivazione, coltura
coltrina sf. tendina
coltura sf. [col-tù-ra] concime, letame [Lozzo (E.D.F.)]
comandà v.tr. capeggiare, comandare
comanda sf. ordinazione (bar, ecc.)
comandador sm. [co-man-da-đór] ufficiale (arc.)
comandin agg. [co-man-dìn], comandon [co-man-dón] prepotente
comando sm. imposizione, regime
comare sf. 1) levatrice
comare 2) comare
comarò sm. chiacchiera
comato sm. [co-mà-to] collare da traino
come av. come
comeà v.intr. e v.rifl. (arc.) mangiare
comedà v.tr. rabberciare, ristrutturare [var.]
comedia sf. [co-mè-đia] commedia, recita, farsa
comediante agg. [co-me-điàn-te] commediante
comedo sm. [cò-me-đo] gabinetto [Oltrechiusa, Lozzo]
comedon sm. [co-me-đón] gomito
comelean agg. e sm. [co-me-le-àn] comeliano
comemorà v.tr. rievocare
comemorazion sf. [co-me-mo-ra-ẑión] celebrazione
comendator sm. [co-men-da-tór] commendatore
comentà v.tr. commentare
comenzà v.tr. [co-men-ẑà] cominciare
comerziante sm. [co-mer-ẑiàn-te] commerciante, mercante
comerzio sm. [co-mèr-ẑio] commercio
comessa sf. commessa
comessura sf. commettitura
comete v.tr. commettere /comete pecà carnal fornicare
comico sm. umorista
comiserà v.tr. e v.rifl. commiserare
comission sf. [co-mis-sión] 1) commissione
comission 2) provvigione
comizio sm. [co-mì-ẑio] comizio
comò sm. cassettone
comodà v.tr. e v.rifl. [co-mo-đà] accomodare
comodità sf. utilità
comodo agg. comodo, maneggevole, pratico /comodo, sior ! loc.escl. espressione di rimprovero verso un maleducato
compensà v.tr. supplire
competizion sf. [com-pe-ti-ẑión] gara
complesso sm. complesso (psicanalisi)
completà v.tr. e v.rifl. integrare
comportà v.tr. implicare
compra sf. acquisto, spesa
comprà v.tr. 1) acquistare
comprà v.tr. e v.intr. 2) partorire
comprendonio sm. intelletto
comun agg. 1) comune, semplice, collettivo
comun sm. 2) municipio /de comun municipale
comunal agg. comunale
comunela sf. comunella, gruppo
comunicà v.tr. comunicare
comunion sf. [co-mu-nión] comunione, eucarestia
comunismo sm. comunismo
comuove v.tr. e v.rifl. [co-muó-ve] commuovere
conai sm. [co-nài] caglio
conastro sm. [co-nà-stro] legno pieno di nodi /(estens.) caparbio, scorbutico, testardo, vecchio scapolo
conbate v.tr. [con-bà-te] combattere, osteggiare
conbatente sm. combattente
conbinà v.tr. e v.rifl. combinare
concepì v.tr. concepire
concession sf. [con-ces-sión] concessione, rilascio
concilià v.tr. e v.intr. conciliare
conclude v.tr. e v.intr. [con-clù-đe] concludere, espletare
conclusion sf. conclusione
concordà v.tr. concordare
concordio sm. accordo [A.R.V. at]
concore v.intr. [con-có-re] gareggiare
concreto agg. reale
concuistà v.tr. conquistare, sottomettere
condanà v.tr. condannare, deprecare, punire
condanà agg. e sm. colpevole, condannato
condensà v.tr. restringere
condì v.tr. condire
condimente sm.pl. spezie
condizion sf. [con-di-ẑión] presupposto, requisito
condonà v.tr. condonare
condota sf. condotta, tubazione
condoto o conduto sm. [con-dó[ù]-to] gabinetto esterno a tonfo
conduoi agg. e sm. [con-duó-i] sempliciotto, trasandato
conduse v.tr. [con-dù-∫e] accompagnare, dirigere, guidare
condusente agg. e sm. [con-du-∫èn-te] conducente
confabulà v.intr. confabulare
confederazion sf. [con-fe-de-ra-ẑión] confederazione
conferenza sf. [con-fe-rèn-ẑa] conferenza, convegno
conferì v.tr. decretare, insignire
confermà v.tr. confermare
confessà v.tr. e v.rifl. confessare
confeto sm. confetto
confezion sf. [con-fe-ẑión] confezione
confidà v.tr. e v.rifl. [con-fi-đà] confidare
confin sm. confine, termine
confinà v.intr. confinare, relegare
confiscà v.tr. confiscare, sequestare
confluenza sf. [con-flu-èn-ẑa] confluenza
confonde v.tr. e v.rifl. confondere, mescolare, sbigottire
conformà v.tr. e v.rifl. adeguare
conformazion sf. [con-for-ma-ẑión] conformazione, struttura
confortà v.tr. confortare
confrontà v.tr. e v.rifl. comparare, confrontare, emulare, riscontrare
confusion sf. [con-fu-∫ión] confusione, scompiglio, smarrimento
confusionà agg. [con-fu-∫io-nà] confuso, smarrito
confusionà v.tr. ingarbugliare, scompigliare
cong-li  sm. [còn-g-li] passero organetto
congegnà v.tr. congegnare
congelator sm. surgelatore
congratulà (se) v.rifl. rallegrarsi
congres sm. [con-grès] convegno
conià v.tr. coniare
conicio sm. [co-nì-cio] coniglio
conoia sf. [co-nó-ia] polso
conpaesan sm. [con-pae-∫àn] compaesano
conpagnia sf. compagnia /de conpagnia esuberante
conpain agg. [con-pàin] eguale, simile
conpanasego sm. [con-pa-nà-∫e-go] companatico
conpare sm. compare
conparì v.intr. apparire, comparire
conparizion sf. [con-pa-ri-ẑión] manifestazone
conpartimental agg. [con-par-ti-men-tàl] compartimentale
conpas sm. [con-pàs] compasso
conpassion sf. [con-pas-sión] compassione, misericordia
conpatà v.tr. e v.rifl. compattare
conpateza sf. [con-pa-té-ẑa] compattezza
conpatì v.tr. compatire
conpatriota sm. compatriota
conpensà v.tr. compensare
conpensazion sf. [con-pen-sa-ẑión] risarcimento
conpete v.intr. [con-pè-te] competere
conpetizion sf. [con-pe-ti-ẑión] competizione
conpì v.tr. compiere /conpì i ane compiere gli anni, compleanno
conpiande v.tr. [con-piàn-de] compiangere
conpilà v.tr. compilare
conpletà v.tr. completare
conplicà v.tr. e v.rifl. complicare
conplimento sm. complimento
conplimentos agg. [con-pli-men-tós] complimentoso
conplotà v.intr. congiurare
conploto sm. complotto
conpositor sm. [con-po-∫i-tór] compositore
conprende v.tr. comprendere, includere
conpromes sm. [con-pro-més]  compromesso
consacrà v.tr. consacrare
consegnà v.tr. recapitare
conseguenza sf. [con-se-guèn-ẑa] conseguenza, effetto
conservà v.tr. e v.rifl. conservare, preservare, riservare, serbare
conservator agg. e sm. conservatore
considerà v.tr. [con-si-đe-rà] considerare, reputare, valutare
considerazion sf. [con-si-de-ra-ẑión] considerazione, stima
consilià v.tr. consigliare
consilier sm. consigliere
consilio sm. consiglio
consolà v.tr. e v.rifl. confortare, consolare
consolazion sf. [con-so-la-ẑión] consolazione, gioia
consolidà v.tr. [con-so-li-đà] consolidare
consortivo agg. consortile
consorzio sm. [con-sòr-ẑio] consorzio
constatà v.tr. appurare, intendere, riscontrare
consultà v.tr. e v.rifl. consultare
consumà v.tr. e v.rifl. consumare
consumator sm. utente
contà v.tr. e v.intr. contare, enumerare, narrare, raccontare, riferire, rivelare
contabil sm. contabile
contachilometri sm. tachimetro
contadin sm. [con-ta-đìn] contadino, burino, mezzadro
contapuze agg. e sm. [con-ta-pú-ẑe] pettegolo
contatà v.tr. contattare
contato sm. contatto
contator sm. contatore
contegnì v.tr. imbrigliare
contena sf. [còn-te-na] pertica, tronco d'albero
contenplà v.tr. contemplare
contentà v.tr. e v.rifl. accontentare
contenteza sf. [con-ten-té-ẑa] gioia, letizia
contento agg. felice, giocondo
contestà v.tr. e v. rifl. contestare, contendere
continuà v.tr. e v.intr. perdurare, persistere, seguitare
continuazion sf. [con-ti-nua-ẑión] continuazione, proseguimento, seguito
continuo (de) loc.av. continuamente
conto sm. conto, nota, onorario
contornà v.tr. circondare; profilare
contra av. e agg. [còn-tra] contro; sfavorevole
contrabandà v.tr. contrabbandare, spacciare
contrabando sm. contrabbando
contradì v.tr. e v.rifl. smentire
contraditorio agg. incongruente
contrafei v.tr. [con-tra-fèi] contraffare
contrarià v.tr. contrariare, dissentire
contrario agg. contrapposto, inverso, opposto /al contrario loc.av. anzi
contrassegnà v.tr. caratterizzare
contrastà v.tr. osteggiare
contrasto sm. dissapore, divergenza
contratempo sm. inconveniente
contrato sm. contratto, polizza
contravenì v.intr. trasgredire
contravenzion sf. [con-tra-ven-ẑión] multa
contribuì v.intr. contribuire
controbate v.intr. reagire
controindicà agg. controproducente
control sm. [con-tròl] controllo
controlà v.tr. controllare, appurare, intercettare, regolare, verificare
controman sm. [con-tro-màn] contromano
contrordin sm. [con-trór-đin] contrordine
controvoia av. [con-tro-vó-ia] malvolentieri
convegnì  v.intr. convenire
conveniente agg. congruo
convento sm. monastero
conversà v.intr. discorrere
conversazion sf. [con-ver-sa-ẑión] dialogo, discorso
convertì v.tr. e v.rifl. convertire, tramutare
convinze v.tr. e v.rifl. [con-vìn-ẑe] convincere
convive v.intr. convivere
convocà v.tr. convocare, indire
convulsion sf. [con-vul-sión] convulsione, spasimo
conzà v.tr. e v.rifl. [con-ẑà] acconciare, abbigliare, conciare, condire /pan conzà loc.s.m. panettone       /conzà su loc.v.tr. e rifl. rafforzativo di abbigliarsi (spreg.) /conzà sote loc.v.tr. riposizionamento delle scandole del tetto dopo i movimenti causati dalla neve
conzier sm. [con-ẑiér] condimento
copà v.tr. ammazzare, uccidere, sopprimere /se copà v.rifl. suicidarsi
copà sm. omicidio
copa sf. [cò-pa] coppa, calice
coperton sm. [co-per-tón] pneumatico
copia sf. copia, calco, imitazione, replica
copià v.tr. copiare, imitare, trascrivere
copion agg. e sm. [co-pión] imitatore
copo sm. [có-po] tegola
copol sm. [cò-pol] barattolo, lattina, recipiente, vaso
coprativa sf. cooperativa
coradela sf. [co-ra-đè-la] corata (cuore, polmoni, fegato e milza di animali macellati) /(fig.-1) fegato, coraggio /(fig.-2) organismo umano
coraio sm. [co-rà-io] coraggio
coraios agg. [co-ra-iós] coraggioso
coral sm. corallo
corame sm. [co-rà-me] cuoio
coramela sf. [co-ra-mè-la] striscia di cuoio
cordamina sf. [cor-đa-mì-na] miccia
cordela sf. [cor-đè-la] fettuccia, nastro
cordial agg. [cor-điàl] cordiale
cordon sm. [cor-đón] 1) cordone
cordon 2) cerchio della conta (giochi) [R.P.]
core v.intr. correre [có-re] /core drio loc.v.intr. inseguire, pedinare, rincorrere
coredo sm. corredo [co-ré-đo]
coreia sf. correggia [co-ré-ia]
coreie v.tr. e v.rifl. [co-rè-ie] correggere, emendare, rettificare
coren av. [co-rèn] subito
corente sf. spiffero
coresponde v.intr. corrispondere
coresta sf. [co-ré-sta] corsa
coreteza sf. [co-re-té-ẑa] onestà
coreto agg. [co-rè-to] onesto
corezion sf. [co-re-ẑión] rettifica, variante
corier sm. [co-riér] corriere
corleto sm. [cor-lé-to] arcolaio
cormoran sm. cormorano
cornis sf. [cor-nìs] cornice
cornison sm. [cor-ni-∫ón] cornicione
cornola sf. [còr-no-la] corniola
cornoler sm. [cor-no-lèr] corniolo
coro sm. coro
corompe v.tr. corrompere, pervertire
corpo sm. organismo
corporadura sf. [cor-po-ra-đù-ra] corporatura
cortà sm. cortile [var.]
corte de grassa loc.s.f. letamaio
cortel sm. [cor-tèl] coltello
cortelà v.tr. pugnalare
cortelada sf. [cor-te-là-đa] coltellata, pugnalata
cortigol sm. [cor-tì-gol] cortile [Perarolo]
cortil sm. [cor-tìl] cortile
cortivo sm. [cor-tì-vo] cortile [var.]
coruzion sf. [co-ru-ẑión] depravazione, perversione
corvusuò sm. [cor-vu-∫uó] acidità (di stomaco)
coscrito agg. e sm. coscritto, coetaneo
così v.tr. [co-∫ì] cucire  /così su loc.v.tr. suturare
cosidura sf. [co-∫i-đù-ra] cucitura
cosina sf. [co-∫ì-na] cucina
cosinà v.tr. e v.intr. [co-∫i-nà] cucinare
cosineta sf. [co-∫i-né-ta] cucinotta di montagna
cossa sf. [còs-sa] cosa
cossidito agg. [cos-si-đì-to] cosiddetto
cossienzios agg. [cos-si-en-ẑiós] diligente, serio
cossin sm. cuscino [cos-sìn], cussin [cus-sìn]
cossita av. [cos-sì-ta] così, allora, tanto (comparativo)
costà v.intr. costare
costa sf. costone di montagna, fiancata (di monte), pendìce
costante agg. fedele
coste sf.pl. [cò-ste] costole
costesina sf. [co-ste-∫ì-na] braciola, costoletta
costipazion sf. [co-sti-pa-ẑión] costipazione
coston sm. [co-stón] costa di montagna
costrende v.tr. [co-strén-de] costringere
costruì v.tr. costruire, edificare, fabbricare
costruzion sf. [co-stru-ẑión] costruzione, immobile, manufatto, stabile
costumà v.intr. costumare
cote sf. [cò-te] solletico
cotimo sm. cottimo
cotola sm. [cò-to-la] gonna, sottana
cotolin sm. sottoveste
cotura sf. [co-tù-ra] concime, letame [Oltrechiusa]
cozai sm. [co-ẑài] grembiule per casari (mungitura)
coze sm. [cò-ẑe] sporco
cozon agg. [co-ẑón] sozzo, sporco, sudicio (persona)
cragna sm. sporco
craià v.intr. gracchiare, sbraitare, schiamazzare, strillare, urlare
cranio sm. cranio, teschio
crasta sf. crosta
cravata sf. cravatta
creà v.tr. creare, ideare
creanza sf. [cre-àn-ẑa] educazione
creatura sf. [crea-tù-ra] essere, feto
creazion sf. [cre-a-ẑión] realizzazione
crecà v.tr. e v.rifl. crepare (fare crepe), incrinare, rompere, screpolare
creda sf. [cré-đa] creta
crede v.intr. [cré-đe] credere, presumere, ritenere
creditor sm. [cre-đi-tór] creditore
credola sf. [cré-đo-la] strada di ciottoli [L.S.I.]
cremà v.tr. cremare
cren sm. [crén] rafano
creol  agg. [crèol] friabile
crepa sf. [cré-pa] 1) burrone, crepaccio, dirupo, precipizio
crepa 2) testa
crepà v.intr. crepare
crepo sm. [cré-po] crepaccio
cresema sf. cresima
cresemà v.tr. [cre-∫e-mà] cresimare
cresse v.intr. [crés-se] aumentare, crescere /cresse de luna loc.s.m. luna crescente
cresson sm. [cres-són] crescione
cressuda sf. [cres-sù-đa] aumento, incremento
cresta sf. cresta di momtagna, picco
cric sm. paranco
crica sf. bega, contrasto, disaccordo, discordia, urto
cridà v.intr. [cri-đà] rimproverare, sgridare
cridada sf. [cri-đà-đa] sgridata, rabbuffo, rimprovero
crigna sf. criniera
criminal agg. e sm. [cri-mi-nàl] criminale
cristian agg. e sm. [cri-stiàn] cristiano
criticà v.tr. disapprovare
criticon agg. e sm. [cri-ti-cón] contestatore, criticone
crivel sm. [cri-vèl] crivello (setaccio)
crò sm. corvo
croatin sm. [cro-a-tìn] cravattino
croda sf. [crò-đa] roccia (nome dialettale entrato nell'uso italiano)
crodol sm. [crò-đol], crodola sf. [crò-đo-la] masso
croma sf. [crò-ma] carico
cromaro sm., cromer [cro-mèr] venditore porta a porta, rigattiere
cromo sm. cromo
cronico agg. cronico
cros sf. [crós] croce
crosera sf. [cro-∫è-ra] 1) incrocio (di strade)
crosera 2) osso sacro
crosetola sf. [cro-∫é-to-la] crocetta
crosnobel sm. [cros-nò-bel] crociere [var.]
crostol sm. [cró-stol] crostolo (dolce fritto)
crozefis sm. [cro-ẑe-fìs] crocefisso
crozola sf. [crò-ẑo-la] gruccia, stampella
crù agg. crudo
crucol sm. [crù-col] bernoccolo, bitorzolo
crudel agg. efferato
crudo sm. [crú-đo] gelo, rigore invernale
crup sm. difterite
cruzià v.tr. [cru-ẑià] crucciare, molestare /se cruzià v.rifl. rimpiangere
cruzio sm. [crù-ẑio] rimpianto, tormento  
cu  cong. quando
sm. culo, deretano, sedere /parte posteriore di qc.
cuacio agg. [cuà-cio] calmo, pacato, quieto
cuaderna sf. quaterna
cuaderno sm. quaderno
cuadrà v.tr. [cua-đrà] quadrare
cuadratin sm. quadratino
cuadro agg. e sm. quadrato, quadro
cuai agg. (pl.) quali
cuaia sf. quaglia
cual agg. (m.)  quale
cuala agg. (f.) quale
cual che sea loc.pron.indef. chiunque
cuan cong. e av. quando, qualora
cuante agg. e pron. quanti, quante
cuanto agg. e pron. quanto
cuaranta agg.numer.card.inv. quaranta
cuartier sm. [cuar-tiér] 1) alloggio
cuartier 2) quartiere, rione
cuartin sm. quartino
cuatordese agg.numer.card.inv. quattordici
cuatrà v.tr. inquartare (cavalli)
cuatro agg.numer.card.inv. quattro
cuatrosento agg.numer.card.inv. quattrocento
cubà v.tr. calcolare la cubatura
cubadura sf. [cu-ba-đù-ra] cubatura
cubià v.tr. e v.rifl. accoppiare, appaiare
cubia sf. [cù-bia] appaiamento, coppia, paio /cubia de ciavai loc.s.f. pariglia
cucà v.tr. prendere
cucagna sf. cuccagna
cucagnà v.intr. vantare (ricchezze)
cucarel sm. [cu-ca-rèl] nascondino, rimpiattino, tana  (gioco)
cucià (se) v.rifl. accucciarsi
cucia sf. [cú-cia] noce  [Oltrechiusa, Lozzo]
cuciarin sm. [cu-cia-rìn] cucchiaino
cuciaro sm. [cu-cià-ro] cucchiaio
cucio sm. maiale, suino, porco
cuco sm. 1) cuculo
cuco 2) sposo che si accasa nell'abitazione della moglie
cuco 3) Vedi pan del - primula di montagna
cucumero sm. cetriolo [cu-cù-me-ro]
cuercio sm. coperchio [cuèr-cio]
cuerta sf. [cuèr-ta] coperta
cuerto sm. [cuèr-to] tetto, rivestimento
cuertor sm. [cuer-tór] copriletto
cuestion sf. [cue-stión] questione, problema, argomento
cuestionà v.intr. discutere, questionare
cuestor sm. questore
cufà, cufà do v.intr. e v.rifl. inchinare, chinare, abbassare
cugnà sm. cognato
cuietro sm. [cu-ié-tro] amministratore della malga (arc.)
cuindese agg.numer.card.inv. quindici
cuindesena sf. quindicina
cuintal sm. quintale
cujin sm. [cu-jìn] cugino
culate sf.pl. chiappe, natiche
cultural agg. [cul-tu-ràl] culturale
cuna sf. culla
cuode sf. [cuó-đe] cote (pietra per affilare)
cuor sm. [cuór] cuore /bontà (animo) /de cuor generoso, benevolo
cuoresin sm. [cuo-re-∫ìn] cuoricino
cuose v.tr. [cuó-∫e] cuocere  /cuose su la gardela grigliare
cuota sf. quota
cuotidian sf. [cuo-ti-điàn] quotidiano (giornale)
cuoto/a  agg. [cuó-to/a] cotto/a
curà v.tr. e v.rifl. curare, nettare /locc.v.: curà fora [fò-ra] scegliere, selezionare /curà su raccattare, raccogliere /curà i prà pulire i prati /loc.agg.: /che se puó curà benigno
curios agg. [cu-riós] curioso
curta sf. scorciatoia
curto agg. corto, breve, conciso, sintetico, succinto
cus sm. maiale, suino, porco
custodì v.tr. [cu-sto-đì] custodire
cuz sm. [cuẑ] cocuzzolo (monte)
cuza sf. [cù-ẑa] cuccia, giaciglio

D

d'inpodoman loc.av. [d'in-pò-đo-màn] dopodomani
d'inpresto loc.av. a prestito
da prep. da /locc.av. e locc.s.: /da 'n toco [tò-co] da un pezzo /da cà da qui /da ca de fra /da capo daccapo /da ciaro raramente [R.P.] /da dasera di sera /da festa, da le feste festivo /da 'l, da la dal, dalla /da le ote [òte] talvolta /da lontan lontanamente /da magnà cibo /da mona banalmente /da no crede incredibile, e similmente si traduce tutta una serie di aggettivi italiani che iniziano con in-, im- /da novo [nó-vo] nuovamente /da ora [ò-ra] feriale (giorno) /da poco dappoco /da soradò [so-ra-đó] dall'alto in basso /da raro raramente /da spes spesso /da stranio stranamente /da tazon [ta-ẑón] capace /da vesin [ve-∫ìn] accanto
v.tr. dare, donare /locc.v.: /dà a nolo noleggiare /dà ados [a-đòs] accanirsi /dà confidenza [con-fi-đèn-ẑa] familiarizzare /dà contra [còn-tra] contestare /dà da dovin giovanile /dà da fei (se) prodigarsi /dà da intende [in-tèn-de] far credere /dà do [đó]  battere, colpire, percuotere, deperire  /dà fora [fò-ra] dispensare, distribuire, erogare, impartire /dà fuò [fuó] incendiare  /dà indrio rendere /dà inte bocia [bó-cia] imboccare  /dà na man aiutare /dà oio lubrificare /dà su stendere (pittura, ecc.) /dà tera rincalzare (piante) /dà valor valorizzare /dà via elargire, regalare /dà da fei [fèi] brigare
dado sm. [dà-đo] dado
daga sf. giaciglio
dal agg. e sm giallo
dalmede sf.pl. [dàl-me-đe] zoccoli, scarponi
dama sf. [đà-ma] dama
daman sm. [da-màn] polsino, risvolto
damerin sm. damerino
damijana sf. damigiana
dan sm. danno, perdita
danà v.tr. e v.rifl. dannare
dandie sf.pl. [đan-dìe] gengive
dania sm. [da-nìa] persona da nulla, incapace, inetto
dao sm. bizza (bate 'l dao) 
daos prep. e av. (est.)  [da-òs] dietro 
daparduto av. [da-par-đú-to] dappertutto, dovunque, ovunque
daparte av. disparte
dapò prep. e av. dopo, in seguito, successivamente /dapomedodì av. [da-pò-me-đo-đì] pomeriggio
daramà v.tr. sramare (alberi), sfrondare
daramada sf. [da-ra-mà-đa] sramatura
dareciou av. [da-re-ciòu] ancora, dietrofront [R.P.]
daricio sm. [đa-rì-cio] radicchio
darman sm. [đar-màn] cugino
dassa sf.inv. [đàs-sa] spoglie di abete (aghi caduti nel terreno)
datà v.intr. datare
datero sm. dattero
dator de le bale loc.s.m. esattore (arc.) (V.M.T.)
davante agg. e av. davanti /al davante loc.s.m. facciata; (fig.) futuro
davesin av. [da-ve-∫ìn] vicino /davesin de loc.av. presso
davoi prep. e av. [da-vòi] dietro [Auronzo, Lozzo] 
dazier sm. [da-ẑiér] gabelliere
dazio sm. [dà-ẑio] dazio
de prep. di /locc.: /de cà di qua /de colpo d'improvviso, improvvisamente /de dute [đù-te] collettivo /de dute i dì [đù-te] giornaliero, quotidiano /de fiume fluviale /de fora [fò-ra] esterno /de fronte dirimpetto /de guera bellico /de incuoi odierno /de inte interiore, interno /de la della /de là oltre /de le delle /de longo lungo /de mar  marino /de mare materno /de massa superfluo /de medo [mè-đo] centrale, medio /de mestier con esperienza, professionale /de metal metallico /de morte ferale /de na man uguale /de nia di niente /de norma normalmente /de nuote notturno /de passaio caduco, passeggero, transitorio /de picolon [pi-co-lón] pendente, a penzoloni  /de pressa di fretta, urgente /de primo entro [én-tro] di primo acchito, inizialmente /de regola abitualmente, regolarmente /de rifa o de rafa in un modo o nell'altro /de scondon [scon-dón] di nascosto /de seguro indubbiamente, naturalmente, sicuramente /de solito abitualmente, perlopiù, solitamente /de sora superiore /de sorapì in aggiunta, per di più /de sote inferiore /de testa mentale /de traves [tra-vès] di traverso, trasversale
debite sf.pl. parola usata solo nell'espressione: "esse come le debite" = essere arrabbiatissimo
debito sm. debito
debitor sm. debitore
debol agg. [dé-bol] debole
deboleza sf. [de-bo-lé-ẑa] deblezza
deboto av. [de-bò-to] quasi
decapà v.tr. decapare (occh.)
decifrà v.tr. decifrare
decimà v.tr. decimare
decimal agg. decimale
decision sf. decisione
deciso agg. deciso
declamà v.tr. declamare, recitare
declassà v.tr. declassare
declin sm. decadenza, declino
declinà v.tr. declinare (gramm.)
declinazion sf. [de-cli-na-ẑión] declinazione
decorà v.tr. decorare, ornare
decorazion sf. [de-co-ra-ẑión] onorificenza
decoros agg. [de-co-rós] dignitoso
decretà v.tr. decretare
dedal sm. [de-đàl] ditale /dedial [de-điàl] [Valle]
dedal pelos loc.s.m. digitale lanata (Digitalis lanata) loc.s.f.  /dedal dal digitale lutea
dedicà v.tr. dedicare
dedun sm. [de-đún], deiuno [de-iú-no] digiuno
deduse v.tr. [de-đù-∫e] desumere
defalcà v.tr. defalcare, scalare, sottrarre
defati cong. difatti
defende v.tr. e v.rifl. [de-fèn-de] difendere, patrocinare, premunire, proteggere
definì v.tr. definire, precisare
defizil agg. [de-fì-ẑil], difizil difficile, ostico, improbabile
degenerà v.intr. degenerare, snaturare
degnà v.tr. e v.rifl. degnare
degorente sm. trave del tetto
del prep.art. 1) del /locc.: /del duto completamente, integralmente, interamente, totalmente /del mes mensile /del tempo coetaneo
del sm. [dél] 2) giglio /del ros giglio rosso (Lilium bulbiferum)
delapidà v.tr. derubare, dilapidare
delegà v.tr. diluire (sciogliere), liquefare, squagliare
delegazion sf. [de-le-ga-ẑión] deputazione
delenda sf. distruzione, sterminio
delfin sm. delfino
deliberà v.tr. liberare
delicato agg. gracile, sensibile
delineà v.tr. configurare
delirà v.intr. delirare, vaneggiare
delito sm. delitto, reato
delizios agg. [de-li-ẑiós] delizioso, squisito
delude v.tr. [de-lù-đe] deludere
delusion sf. [de-lu-∫ión] delusione, disillusione
dema sf.inv. [đé-ma] spoglie di larice (aghi caduti nel terreno)
demanial agg. [de-ma-niàl] demaniale
deme v.intr. [đé-me] gemere
democrazia sf. [de-mo-cra-ẑìa] democrazia
democristian agg. e sm. [de-mo-cri-stiàn] democristiano
demolì v.tr. abbattere, demolire
dendre sm. [đèn-dre] genero
denei sm. [đe-nèi] gennaio
deneor sm. [đe-néor] ginepro
denoio sm. [de-nó-io], denocio [de-nò-cio] ginocchio
dentadura sf. [den-ta-đú-ra] dentatura
dente sf. [đèn-te] gente, ospiti
dentil agg. [đen-tìl] gentile
dentileza sf. [đen-ti-lé-ẑa] gentilezza
dento sm. [dèn-to] dente
denunzià v.tr. [de-nun-ẑià] denunciare
depende v.intr. dipendere
deperì v.intr. deperire
depone v.tr. depositare
deportà v.tr. deportare
deposito sm. deposito, rimessa
depredà v.tr. predare, rapinare
deprime v.tr. e v.rifl. deprimere
derbol sm. [dér-bol] germoglio
derde v.tr. [dèr-đe] [Lozzo (E.D.F.)] accudire (il bestiame)]
dergo sm. [dèr-go] gergo [Auronzo (I.Z.)]
derito sm. [de-rì-to] diritto (legge)
dero sm. [đè-ro] zero
des-ciadenà v.tr. [de-s'cia-đe-nà] scatenare
des-ciarià v.tr. scaricare
des-ciodà v.tr. [de-s'cio-đà] schiodare
desabità agg. disabitato
desacordo sm. disaccordo
desarmà v.tr. disarmare
desaspol sm. [de-∫à-spol] aspo
desastro sm. [de-∫à-stro] disastro, calamità
desaverto agg. [de-∫a-vèr-to] aperto
desbarcà v.intr. sbarcare
desboà v.intr. [de-∫bo-à] crollare, franare /se desboà v.rifl. sgretolarsi
desboà p.p. e agg. diroccato
desboscà v.tr. e v.intr. disboscare
desbotonà v.tr. e v.rifl. sbottonare
desbramà v.tr. scremare (latte)
desbramosà v.tr. e v.rifl. [de-sbra-mo-∫à] appagare
desbratà v.tr. disimpegnare, liberare, sbrigare, sparecchiare, sbarazzare
desbrigo sm. disbrigo
desbroià v.tr. e v.rifl. sbrogliare, sfoltire
descaià v.tr. squamare
descantà v.tr. e v.rifl. svegliare
descantà p.p. e agg. sveglio, svelto
descapito sm. discapito, perdita
descartà v.tr. scartare
descazà v.tr. [de-sca-ẑà] scacciare
deschilà agg. malmesso [Lozzo (E.D.F.)]
descolà v.tr. scollare
descolorì v.tr. e v.rifl. scolorire
descolorì p.p. e agg. sbiadito, slavato
descolpà v.tr. e v.rifl. discolpare
descomodà v.tr. e v.rifl. scomodare
descomodo agg. scomodo, disagevole, malagevole
descompone v.tr. e v.rifl. [de-scom-pò-ne] scomporre
descontentà v.tr. scontentare
desconzà v.tr. [de-scon-ẑà] rovinare
descore v.intr. [de-scó-re] discorrere, parlare
descosì v.tr. e v.rifl. [de-sco-∫ì] scucire
descoze agg. [de-scó-ẑe] scalzo
descredità v.tr. minare (insidiare), screditare, sfatare
descredito sm. discredito
descrive v.tr. descrivere
descrostà v.tr. scrostare
descualificà v.tr. squalificare
descucià (se) v.rifl. liberarsi del cibo andato di traverso
descuerde v.tr. e v.rifl. [de-scuèr-đe] scoprire
descuerto p.p. e agg. scoperto, senza coperte
descute v.intr. [de-scù-te] discutere, conferire
desdì v.tr. [de-∫dì] disdire
deseguro av. [de-se-se-gù-ro] certamente
desfamà v.tr. e v.rifl. sfamare
desfassà v.tr. sfasciare
desfata sf. disfatta
desfei v.tr. [de-sfèi] disfare
desfiamà v.tr. e v.rifl. disinfiammare
desfida sf. sfida
desfidà v.tr. [de-sfi-đà] sfidare
desfigurà v.tr. sfigurare, sfregiare
desfilà v.tr. e v.rifl. sfilare
desfiorì v.intr. sfiorire
desformà v.tr. e v.rifl. deformare, sformare
desfortuna sf. sfortuna
desfortunà agg. sfortunato
desfride v.tr. rosolare
desfrito sm. soffritto
desgaio sm. disgaggio (massi pericolanti)
desgalà (la ciauzina) v.tr. spegnere (la calce)
desgalonà v.tr. e v.rifl. [de-∫ga-lo-nà] lussare (anca)
desgatià v.tr. sgrovigliare, pettinare
desgionfà v.tr. sgonfiare
desgore v.tr. e v.intr. [de-sgó-re] defluire, fluire, scolare, scorrere, sgocciolare
desgrassà v.tr. sgrassare
desgravio sm. sgravio
desgrazia sf. [de-∫grà-ẑia] disgrazia, sciagura, sventura
desgrazià agg. [de-∫grà-ẑià] disgraziato, sciagurato, sventurato
desgropà v.tr. snodare
desgrossà v.tr. sgrossare
desgurià v.tr. e v.rifl. sturare, spurgare
desgustà v.tr. e v.rifl. disgustare
desiazà v.tr. e v.rifl. [des-ia-ẑà] scongelare, sgelare
desiderà v.tr. desiderare, vagheggiare
desimparà v.intr. disimparare
desina sf. [de-∫ì-na] decina
desinfetà v.tr. e v.rifl. disinfettare
desintosseà v.tr. e v.rifl. disintossicare
desio sm. [de-∫ì-o] disordine, subbuglio
deslatà v.tr. svezzare
desleà v.tr. e v.rifl. sciogliere, slegare
deslivel sm. [de-∫li-vèl] dislivello
desmacià v.tr. smacchiare
desmagrà v.intr. e v.rifl. dimagrire
desmenteà v.tr. e v.rifl. [de-∫men-te-à] dimenticare, scordare
desmenteon sm. [de-∫men-te-ón] dimenticanza
desmissià v.tr. e v.rifl. risvegliare, svegliare
desmolà v.tr. e v.rifl. rilassare, sciogliere
desmontà v.intr. [de-∫mon-tà] scendere, smontare /desmontà do [đó] (rafforzativo)
desmonteà v.intr. smonticare
desnedià v.tr. [de-∫ne-đià] buttar via, scialacquare, snidare, sperperare
desnedià agg. e sm. derelitto, trascurato, disadattato
desnotà v.tr. e v.rifl. [de-∫no-tà] cancellare
desobedì v.intr. [de-∫o-be-đì] disobbedire, trasgredire
desobediente agg. [de-∫o-be-đièn-te] disobbediente
desolazion sf. [de-∫o-la-ẑión] squallore
desordin sm. [de-∫ór-din] disordine, scompiglio, subbuglio
desordinà agg. [de-∫or-đi-ná] disordinato
desossà v.tr. disossare
despalà v.rifl. [de-spa-là] lussare (spalla)
desparecià  v.tr. sparecchiare
despatà v.tr. sbrigare
despato sm. spareggio
despedocià v.tr. [de-spe-đo-cià] spidocchiare
desperà v.intr. disperare
despetenà v.tr. e v.rifl. spettinare
despetenà agg. arruffato, scarmigliato
despetolà v.tr. e v.rifl. dipanare, districare, sgrovigliare
despiase v.intr. [de-spià-∫e] dispiacere
despiasù agg. desolato
despiazer sm. [de-spia-ẑér] dispiacere, cordoglio, rammarico, recriminazione, rimorso
despicà v.tr. sganciare
despoià v.tr. e v.rifl. denudare, spogliare, svestire
despolpà v.tr. spolpare
despone v.intr. [de-spò-ne] disporre
desprezà v.tr. [de-spre-ẑà] disprezzare, disdegnare, sdegnare
desprezo sm. [de-sprè-ẑo] disprezzo
dessavì agg. insapore, insipido, scipito
dessedà v.tr. e v.rifl. [des-se-đà] risvegliare, svegliare, destare
dest-riga sm. confusione
destacà v.tr. e v.rifl. distaccare, disunire, spiccare, staccare
destemperà v.tr. e v.rifl. stemperare
destin sm. destino, fortuna, sorte
destinà v.tr. destinare, stanziare
destinazion sf. [de-sti-na-ẑión] meta
destirà v.tr. e v.rifl. abbattere, cadere, giacere, sdraiare, stendere /se destirà fora loc.v.rifl. stiracchiarsi
destirà p.p. e agg. disteso
destracà v.tr. e v.rifl. riposare
destreto sm. distretto
destrigà v.intr. e v.rifl. decidere, districare, liberare, sbrigare
destropà v.tr. e v.rifl. sturare
destrude v.tr. [de-strù-đe] distruggere, sbaragliare
destudà v.tr. e v.rifl. [de-stu-đà] spegnere, estinguere, smorzare
destuoi v.tr. [de-stuói] distogliere
desturbà v.tr. e v.rifl. disturbare
desubidiente agg. disubbidiente
desunì v.tr. e v.rifl. [de-∫u-nì] disunire
desusà v.tr. e v.rifl. [de-∫u-∫à] disabituare, disusare
desvantado sm. [de-∫van-tà-đo] svantaggio
desvasego agg. e sm. [de-∫và-∫e-go] facile (a consumarsi); prodigo, spendaccione
desvià v.tr. fuorviare
desvidà v.tr. [de-∫vi-đà] svitare
desvuoità v.tr. svuotare, evacuare
detà v.tr. dettare
detaio sm. particolare
detestà v.tr. esecrare
devastà v.tr. funestare, saccheggiare
deventà v.intr. diventare /locc.v.: /deventà duro indurire /deventà fis infittire /deventà mato impazzire /deventà trendo intenerire
devozion sf. [de-vo-ẑión] devozione
dezembre sm. [de-ẑèm-bre] dicembre
dezerne v.tr. [de-ẑèr-ne] discernere
dezide v.tr. e v.intr. e v.rifl. [de-ẑì-đe] decidere
dezolà v.tr. e v.rifl. [de-ẑo-là] sbottonare, slacciare
v.intr. [đì, dì] andare, recarsi /locc.v.: /dì a bete cota [cò-ta] servire la messa come chierichetto /dì a caza [cà-ẑa] cacciare /dì a andare a (es. sfongui) /dì a dormì coricarsi /dì a fenì sboccare /dì a fondo inabissarsi /dì a pè camminare /dì a ora fare in tempo /dì a òra (=opera) fare l'operaio /dì a se picà andare a fare acquisti in un negozio troppo caro /dì a spasso passeggiare /di a ston [stón] brancolare /dì a tende [tèn-de] (co le visc-iade [vi-s-cià-đe]) andare a uccellare (con le panie) /dì a vede de [vé-đe] cercare /dì a vede indagare, ricercare /dì a zessacù [ẑès-sa-cù] retrocedere /dì co le bale in auf fallire  /dì de anda andare velocemente /dì do parsote precipitare /dì de corpo cacare /dì de mal guastare, imputridire, marcire /dì do [đó] calare, decrescere /dì drioman continuare /dì fora [fò-ra] uscire, deviare, divagare, eccedere, trascendere /dì fora paes espatriare /dì in bestia imbestialirsi /dì in bró de iuiole sdilinquirsi /dì in giro girare /dì in zerca de [ẑér-ca] cercare /dì inavante [i-na-vàn-te] avanzare, continuare, procedere /dì incà inlà fluttuare /dì indrio retrocedere /dì inte fora vaneggiare /dì inte penetrare /dì meo [mèo] migliorare /dì par carità elemosinare /dì parsora straripare, traboccare /dì pedo [pè-đo] peggiorare /dì pì pian rallentare /dì pì svelto accelerare /dì sora [só-ra] travolgere / dì su intensificarsi  /dì sote [só-te] sprofondare, tramontare (sole) /dì su par le zime [ẑì-me] arrampicarsi sulle cime /dì via svenire
v.tr. dire, pronunciare /locc.v.: /dì de no negare, declinare (invito) /dì do [đó] sparlare /dì la soa [sóa] commentare /dì sotevos sussurrare /dì fora esclamare
sm. (e altrove sf.) 3) giorno /al dì d'incuoi loc.av. [in-cuói] al giorno d'oggi
dialeto sm. dialetto, idioma
diau sm. demonio, diavolo
diaula sf. [diáu-la] diavola
diaulin sm. [diau-lìn] diavolino
didania sf. [đi-đà-nia] zizzania
diedo sm. [dié-đo] dito /diedo piciol mignolo
diedolin sm. [die-đo-lìn] ditino
diei sm. [di-èi] aiuto pastore
diese agg.num.card. dieci [dié-∫e] /dies [diés] [Oltrechiusa]
diferente agg. differente, diverso, vario
diferenza sf. [di-fe-rèn-ẑa] differenza, discrepanza, preferenza
difetos agg. [di-fe-tós] difettoso, guasto, mancante, imperfetto
difidente agg. diffidente, incredulo
difidenza sf. [di-fi-đèn-ẑa] sfiducia
digerì v.tr. digerire
digol sm. [dì-gol] maggiociondolo alpino (Cytisus alpinus)
diletante agg. dilettante
diluvio sm. diluvio
dimension sf. [di-men-sión] dimensione, grossezza, mole
dimete v.tr. e v.rifl. dimettere (lavoro)
diminuì v.tr. sminuire
dindio sm. [dìn-dio] tacchino
dintor av. [din-tór], dintorno dintorno, intorno, attorno
diploma sm. diploma
diramazion sf. [di-ra-ma-ẑión] bivio
direto av. [di-rè-to] direttamente, subito
diretor sm. dirigente
direzion sf. [di-re-ẑión] 1) direzione, senso
direzion 2) indirizzo
dirije v.tr. [di-rì-je] reggere
dirotà v.tr. dirottare
disadato agg. sconveniente
disaprovà v.tr. disapprovare, deprecare
disaprovation sf. [di-∫a-pro-va-ẑión] sfiducia
disarmà agg. inerme
disatento agg. sbadato
discorso sm. discorso
discriminà v.tr. discriminare
discriminazion sf. [di-scr-mi-na-ẑión] discriminazione, segregazione
discussion sf. [di-scus-sión] discussione, colloquio
discutibil agg. opinabile
disdeta sf. disdetta
disdetà v.tr. disdire
disdis av. [dis-dìs] obliquamente, zig-zag
disdoto agg.numer.card. [di-∫dò-to] diciotto
disegnà v.tr. disegnare
diseredà v.tr. diseredare
disertà v.intr. disertare
disertor agg. e sm. disertore
disintegrà v.tr. e v.rifl. disintegrare
disinvolto agg. disinvolto
disisete agg.numer.card. [di-∫i-sè-te] diciassette
disnà v.intr. desinare
disnà sm. pasto, pranzo
disnaria sf. [di-sna-rìa] coltivazione per 1/2 giornata di lavoro (arc.)
disnove agg.numer.card. [di-∫nó-ve] diciannove
disocupà agg. disoccupato
disonor sm. [di-∫o-nór] disonore, onta
disordinà agg. disordinato, incurante
dispari agg. dispari
dispeto sm. dispetto, ripicca
dispetos agg. [di-spe-tós] dispettoso
dissanguà v.tr. e v.rifl. dissanguare
dissidente agg. e sm. dissidente
dissuade v.tr. dissuadere
distrae v.tr. e v.rifl. [di-stràe] distrarre
distrato agg. sbadato
distrazion sf. [di-stra-ẑión] diversivo; svista
distribuì v.tr. distribuire
distruzion sf. [di-stru-ẑión] distruzione 
disturbà v.tr. importunare
dito sm. detto, massima
divagà v.intr. sconfinare (fig.)
divertì v.tr. e v.rifl. dilettare, divertire
divertimento sm. divertimento
divide v.tr. [di-vì-đe] dividere, ripartire, scindere, separare, spartire /divide fora [fò-ra] suddividere
divin agg. divino
division sf. [di-vi-∫ión] divisione, ripartizione, scissione
divorà v.tr. divorare, trangugiare
divorzià v.intr. [di-vor-ẑià] divorziare
dizion sf. [di-ẑión] pronuncia
dizionario sm. [di-ẑio-nà-rio] dizionario
do av. [đó] giù /locc.av.: /do bas per terra /do dal pè, do dal pié  in fondo, dabbasso /do dreto perpendicolare /do in son [són] in fondo
doana sf. [do-à-na] 1) deposito (di legname)
doana 2) dogana
dodena sf. [do-đé-na] dozzina
dodese agg.numer.card. [dó-đe-∫e] dodici
dogatol sm.[do-gà-tol] balocco, giocattolo
dogatolon agg. [do-ga-to-lón] giocherellone, zuzzurellone
dogo sm. [dó-go] gioco
doi agg.numer.card. [dói] due /a doi ponte [pón-te] biforcuto
doia sf. [dò-ia] 1) corona di fiori (nei funerali)
doia 2) doglia
doimila agg.numer.card. duemila
dolor sm. [do-lór] dolore, cordoglio, sofferenza
dolze agg. [dól-ẑe] dolce, soave
dolzìn agg. [dol-ẑìn] dolciastro
domà v.tr. 1) domare
domà 2) flettere, incurvare, piegare
doman av. [do-màn] domani /al doman il futuro
domandà v.tr. e v.rifl. chiedere, domandare, richiedere
domanda sf. richiesta
domel sm. [do-mèl] gemello /domelin [do-me-lìn] gemellino
domenega sf. domenica /domenia  [Oltrechiusa]
dominà v.tr. dominare, predominare, sovrastare
domo sm. [dò-mo] duomo
donà v.tr. donare
Donaza [do-nà-ẑa] Figura mitica terrifica femminile, propria delle Dolomiti, che si sposta nel cuore della notte per dispensare doni o punizioni.
donde v.intr. [đón-de] arrivare (altezza), giungere
dondolo sm. dondolo
dondola sf. [dòn-do-la] donnola
dontà v.tr. [don-tà] aggiungere, giuntare
donta sf. [dón-ta] aggiunta, giuntura, supplemento, variante
dontadura sf. [don-ta-đù-ra] aggiunta, giuntura
dopià v.tr. 1) piegare in due, ripiegare
dopià 2) raddoppiare
dopio agg. doppio
dopion sm. [do-pión] doppione
dopo prep. e av. dopo
dopodoman av. dopodomani
dopoduto av. dopotutto
dopomedodì av. [dò-po-me-đo-đì] pomeriggio
dorà v.tr. impiegare, operare, usare, usufruire, utilizzare
doradura sf. [do-ra-đù-ra] doratura
dormì v.intr. dormire
dormicià v.intr. dormicchiare, sonnecchiare
dormicion agg. e sm. [dor-mi-ción] dormiglione
dormida sf. [dor-mì-đa] dormita
dornada sf. [dor-nà-đa] giornata
dornadata sf. [dor-na-đà-ta] giornataccia
dos sm. [dòs] dorso, retro, tergo
dosà v.tr. dosare
dosento agg.numer.card. [do-∫èn-to] duecento
dotà v.tr. e v.rifl. dotare
dota sf. dote
dotor sm. dottore, medico
dotrina sf. 1) catechismo
dotrina 2) dottrina
dovanoto sm. [do-va-nò-to] giovanotto
dové v.intr. dovere (verbo)
doventù sf. [do-ven-tù] gioventù
dover sm. [do-vér] dovere, compito
dovin agg. [dó-vin] giovane (m.) /dovena giovane (f.)
drai  sm. vaglio (agr.)
draià v.intr. urlare
drapel sm. drappello
drapo sm. drappo, panno
drenaio sm. drenaggio
dreto agg. [dré-to] destro, diritto, giusto, lineare, rettilineo, retto, orizzontale /dreto e storto loc.av. a vanvera
drezà v.tr. [dre-ẑà] drizzare, raddrizzare, rizzare /locc.v.: /drezà fora [fòra] spianare /drezà la gamela mettere in riga /drezà via (la tola) sparecchiare (la tavola)
dreza sf. [dré-ẑa] treccia
drio prep. e av. 1) dietro, seguente /drioman av. continuamente, di seguito, man mano
drio agg. 2) intènto (drio a fei argo)
p.p. di dì [đù dù] andato /dù de mal andato a male, guasto, marcio /duda [dù-đa] andata
dubio sm. dilemma
dubios agg. [du-biós] dubbioso, incerto, perplesso
dubità v.intr. dubitare
duda  [dù-đa] strada [Auronzo, Lozzo]
duel sm. duello
dufa sf. minestra di farina di granoturco
dugo sm. 1) barbagianni, gufo
dugo agg. 2) idiota
duià v.intr. 1) giocare
duià v.intr. 2) il muoversi della vacca in calore
duiador sm. [du-ia-đór] giocatore
dunche cong. dunque
duogo sm. [duó-go] 1) giogo
duogo 2) valico, passo
duoiba sm. [duói-ba] giovedì
duolé v.intr. e v.rifl. dolere
durà v.intr. continuare, durare, sussistere
duraa ! int. grido per indicare l'ora di mangiare (risina)
durada sf. [du-rà-đa] durata
duran prep. [du-ràn] durante
durel sm. [du-rèl] ventriglio (polli)
duro agg. [đù-ro] duro, compatto, sodo /(fig.) intransigente, rigido, severo
duto agg. e pron.indef. [đù-to] tutto  /dute [đù-te] tutti, tutte /dutalpì av. al massimo, tutt'al più /dute doi loc.agg.numer. ambedue, entrambi /dute chi loc.pron.indef. ogni /duto inte ' n sudor loc.agg. madido di sudore /duto l'insieme loc.s.m. complesso /duto os loc.agg. ossuto

E

e cong. e
eben cong. [e-bén] ebbene
ece-omo sm. [è-ce-ò-mo] persona malmessa
ecelenza sf. [e-ce-lèn-ẑa] eccellenza
ecentrico sm.(mecc.) eccentrico
ecezion sf. [e-ce-ẑión] eccezione
ecezional agg. [e-ce-ẑio-nàl] eccezionale, eccelso, sensazionale, splendido, strepitoso
eco av. [è-co] 1) ecco
eco sm. 2) eco
ecome av. [e-có-me] eccome
economia sf. economia
ecuilibrà v.tr. equilibrare
ecuilibrà agg. equilibrato, ragionevole, imparziale
ecuipaio sm. equipaggio
ecuivoco sm. malinteso
edil agg. edile
editor sm. editore
educà v.tr. educare
educazion sf. [e-du-ca-ẑión] educazione
efeminà agg. effeminato
efetivo agg. effettivo, oggettivo
efeto sm. effetto, influsso
efetuà v.tr. effettuare, adempiere
eficenza sf. [e-fi-cèn-ẑa] rendimento, validità
efimero agg. effimero
ega sf. [è-ga] acqua /locc.s.f.: /ega de cuor rigurgito /ega del solfer acqua solforosa
egoista agg. e sm. egoista
el pr.pers.m.sing. [él] egli, il, lui
ela pr.pers.f.sing. [éla] lei, ella
elaborà v.tr. elaborare
elastico agg. elastico
ele pr.pers.f.pl. [é-le] esse
elede v.tr. [e-lè-đe], elege [e-lè-ge] eleggere
eleganza sf. [e-le-gàn-ẑa] eleganza
elementar agg. primario
elemento sm. elemento
eletoral agg. [e-le-to-ràl] elettorale
eletrico sm. elettricità
elezion sf. [e-le-ẑión] elezione
elica sf. elica
eliminà v.tr. eliminare, liquidare, neutralizzare, rimuovere
elmo sm. elmo
elogio sm. encomio
emancipà agg. emancipato
emete v.tr. [e-mé-te] emettere
emigrà v.intr. emigrare
emigrazion sf. [e-mi-gra-ẑión] emigrazione
emoragia sf. emorragia
emozion sf. [e-mo-ẑión] emozione
emulsion sf. emulsione
endene sm. [én-de-ne] inguine [G.D.C.]
entrà v.intr. entrare
entrada sf. [en-trà-đa] entrata
entrante agg. invitante, simpatico; prossimo
entrate sf.pl. reddito
entro sm. [én-tro] acchito
epoca sf. epoca, era
epur, epura cong. eppure
era sf. [è-ra] aiuola
erba sf. erba /erba da palù erba da impagliatori /erba medega [mè-đe-ga] erba medica
erbasego sm. [er-bà-∫e-go] foraggio  [G.D.C.]
erbate sf.pl. erbacce
erbe sf.pl. ortaggi
erbete rave loc.s.f.pl. barbabietole rosse
erede sm. [e-ré-đe] erede
eredità v.tr. ereditare
ergastolan agg. e sm. ergastolano
eroe sm. eroe
eror sm. errore, disguido
erta sf. [èr-ta] stipite (porta)
erudì agg. erudito
esagerà v.intr. esagerare, ingigantire
esagerà agg. esorbitante, sfrenato
esagerazión sf. [e-∫a-ge-ra-ẑión] esagerazione, eccesso, enfasi
esaltà v.tr. esaltare
esaltà agg. fanatico
esame sm. inchiesta
esaminà v.tr. esaminare, osservare, vagliare
esamo sm. esame [R.P.]
esatamente av. letteralmente
esato agg. esatto
esaurì agg. prostrato
esboscà v.tr. esboscare
esclude v.tr. [e-sclú-đe] emarginare, prescindere
esebì v.tr. esibire, sfoggiare
esechie sf.pl. esequie
eseguì v.tr. [e-∫e-guì] adempiere, operare, ottemperare
esentà v.tr. esentare
esente agg. esente, immune
esige v.tr. [e-∫ì-ge] esigere
esil agg. [è-∫il] esile
esilià v.tr. esiliare
esiste v.intr. esistere
esistenza sf. [e-∫i-stèn-ẑa] essere, vita
esità v.intr. esitare, nicchiare, tentennare, tergiversare
esito sm. riuscita
esonerà v.tr. esonerare
espatrià v.intr. espatriare
esperienza sf. [e-spe-rièn-ẑa] esperienza
esplorà v.tr. esplorare, perlustrare, sondare
esplosion sf. esplosione, scoppio
espone v.tr. [e-spò-ne] esporre
esportà v.tr. esportare
espotico agg. [e-spò-ti-co] dispotico, egemone
espres agg. espresso
espression sf. [es-pres-sión] atteggiamento, frase, locuzione, motto
esprime v.tr. e v.rifl. esprimere
esproprià v.tr. espropriare
essa sf. [ès-sa] ascia [R.P.]
esse v.intr. [ès-se] essere, sussistere /locc.v.: /esse conpain eguagliare /esse in bone [bò-ne] essere in buoni rapporti /esse in pensier trepidare /esse lontan distare /esse sote paron servire
esterior agg. [e-ste-riór] esterno
estrato sm. sommario
estrazion sf. [e-stra-ẑión] sorteggio
estri sm.pl. [è-stri] gesti, movenze
estro sm. [è-stro] abilità sf., voglia sf.
estros agg. [e-strós] estroso, bizzarro, singolare
esul sm. esule
esultà v.intr. esultare
etego sm. [è-te-go] tubercolotico
eterno agg. eterno, immortale
eticheta sf. etichetta; galateo
eto sm. etto
evade v.intr. [e-và-đe] evadere
eventual agg. eventuale
evità v.tr. evitare, eludere, ovviare, scongiurare
ezetera sm. [e-ẑè-te-ra] eccetera

F

fa av. fa
faa sf. [fà-a] fava
fabisuoin sm. [fa-bi-∫uó-in] fabbisogno
fabricà v.tr. edificare, fabbricare, produrre
fabrica sf. stabilimento, fabbrica, costruzione /fabrica de ociai loc.s.f. [o-ciài] occhialeria
fabricazion sf. [fa-bri-ca-ẑión] manifattura
fachin sm. facchino
facile agg. [fà-ci-le] facilmente
facilon agg. [fa-ci-lón] superficiale
fadia sf. [fa-đìa] fatica, pena, sforzo
fadios agg. [fa-đi-ós] faticoso, gravoso, laborioso
faeta sf. [fa-é-ta] favetta /faete sf.pl. castagnole
faganel sm. [fa-ga-nèl] fanello (Carduelis cannabina)
fagher sm. [fa-ghèr], faghera sf. [fa-ghè-ra] faggio
fagnan agg. [fa-gnàn] fannullone
fagotà v.tr. infagottare
fagote sm. [fa-gò-te] fagotto
faian sm. [fa-iàn] fagiano
faida sf. [fài-đa] faida
faier sm. [fà-ier] fuoco (solo nell'espressione: fei duto 'n faier)
falà v.intr. fallare
falcheto sm. albanella reale, nibbio
falda sf., faldon [fal-dón] grembiule
falì v.intr. fallire
falia sf. [fa-lìa], falissa [fa-lìs-sa] favilla
falimento sm. fallimento
falissà v.intr. nevischiare
falo sm. sbaglio
falsificà v.tr. contraffare, manipolare
falso agg. falso /fauzo [fàu-ẑo] (arc.) /finton [fin-tón] [Lozzo (E.D.F.)]
falsopian sm. falsopiano
fame sf. fame
famea sf. [fa-méa] famiglia /fameola [fa-me-òla], fameuta  [fa-me-ùta] famigliola
famei sm. [fa-méi] famiglio
famos agg. [fa-mós] famoso, illustre
fanal sm. fanale
fanela sf. [fa-nè-la] flanella
fanfaron agg. fanfarone, millantatore
fania agg. e sm. [fa-nìa] sfaticato
fantasia sf. fantasia, inventiva
fantasma sm. spettro
fantia sf. [fan-tìa] rimbambimento degli anziani
fantin sm. fantino
fantolin sm. [fan-to-lìn] infante
fanulon agg. e sm. fannullone, sfaticato
faor sm. [fa-ór] favore
faorì v.tr. favorire, spalleggiare
far sm. 1) comportamento, tratto
far 2) faro
farabuto agg. e sm. farabutto
fardel sm. [far-đèl] fratello
farfajija sf. [far-fa-jì-ja] forfecchia
farina sf. farina /farina da polenta farina gialla
farinola agg. (neve) farinosa
farinole sf.pl. [fa-ri-nò-le] spinacio selvatico
farsuora sf. [far-suó-ra] padella
fas sm. fascio
fasguol sm. [fa-∫guól] fagiolo
fassà v.tr. fasciare, bendare
fassa sf. fascia, panno
fassina sf. [fas-sì-na] fascina
fassista agg. e sm. [fas-sì-sta] fascista
fastide sm. [fa-stì-đe] fastidio, seccatura
fastidios agg. [fa-sti-điós] fastidioso, sgradevole
fata sf. 1) fata
fata 2) maniera, modo
fatal agg. fatale
fatalità sf. caso, fortuna
fateza sf. [fa-té-ẑa] aspetto /fateze sf.pl.  [fa-té-ẑe] sembianze
fato sm. 1) fatto, episodio
fato agg. 2) maturo
fatura sf. 1) fattura, parcella
fatura 2) sortilegio
faù sm. resti delle piante di fagiolo
faucià sm. manico della falce
faul agg. [fàul] pigro (arc.)
faula sf. [fàu-la] assemblea della Regola
faulenza [fau-lèn-ẑa], favolenza [fa-vo-lèn-ẑa] pigro, poltrone, svogliato, indolente
fauna sf. fauna
fauro sm. [fàu-ro] fabbro, maniscalco
fauzà v.tr. e v.tr. [fau-ẑà] falciare
fauze sf. [fàu-ẑe] falce
favelà v.intr. favellare, parlare
favela sf. [fa-vè-la] parola
favolos [fa-vo-lós] favoloso, splendido
faza sf. [fà-ẑa], fazada [fa-ẑà-đa] viso, faccia
fazenda sf. [fa-ẑèn-da] faccenda
fazendon agg. e sm. [fa-ẑen-dón] faccendone
fazidura sf. [fa-ẑi-đú-ra] facitura
fazil agg. [fà-ẑil] facile
faziliton agg. [fa-ẑi-li-tón] facilone, incauto
fazios agg. [fa-ẑiós] fazioso
fazuol sm. [fa-ẑuól], fazoleto [fa-ẑo-lé-to] fazzoletto 
sf. fiducia
febraro sm. [fe-brà-ro] febbraio
febre sf. [fè-bre] febbre
feda sf. [fé-đa] pecora
fedel agg. e sm. [fe-đél] fedele
federal agg. federale
fegurà (se) v.rifl. figurarsi /fegurete! [fe-gù-re-te] figurati!
fegura sf. figura
fei v.tr. e v.rifl. [fèi] fare, effettuare, emettere, eseguire, fungere, produrre /locc.v.: /fei a la meo [mèo] combinare, accomodare /fei al gropo annodare  /fei an fas sfasciare /fei bel [bèl] fare bel tempo, abbellire /fei ben [bén] giovare /fei causa querelare /fei conto calcolare /fei cresse [crés-se] sviluppare /fei da magnà cucinare /fei da ride [riđe] giocare, trastullarsi /fei dan nuocere /fei de luna luna nuova /fei de manco evitare /se fei de marevea [ma-re-véa] stupirsi, meravigliarsi /fei diferenza [di-fe-rèn-ẑa] differenziare /fei eviva, fei salute brindare /fei festa festeggiare /fei finta fingere, simulare /fei fora 1) cessare di piovere, rasserenare, schiarire 2) dilapidare, distruggere, scialacquare /fei fregole sbriciolare /fei fronte fronteggiare, sopperire /fei i moti sora imitare, motteggiare /fei l'amor essere fidanzati /fei la barba radere /fei la coa nidificare /fei la sguaita spiare /fei la tara scremare /se fei mal  infortunarsi /fei mulinel roteare /se fei paron  impadronirsi, impossessarsi /fei pas rappacificarsi /fei pecà impietosire /fei perde la pazienza [pa-ẑién-ẑa] spazientire /fei plao marinare la scuola /fei pratica impratichirsi /fei sautà brillare (esplosivi) /fei savé annunciare, avvertire, avvisare, riferire /fei sparì dissipare /fei spiza [spì-ẑa] prudere /fei stricole [strì-co-le] sminuzzare /fei su costruire, edificare, elevare, erigere, fabbricare, (tempo) rannuvolarsi /fei tache incidere /fei vede [vé-đe] esibire, mostrare, ostentare. trasparire /fei zendre [ẑén-dre] incenerire
fei v.intr. partorire (anim.)
fei (se) v.rifl. maturare
fela sf. [fè-la] felce
feltro sm. feltro
femena sf. [fé-me-na] donna, femmina, moglie
femenela agg. [fe-me-nè-la] effeminato
femenon sm. [fe-me-nón] donna corpulenta
fen sm. [fén] fieno
fenestra sf. finestra
fenì v.tr. finire, esaurire, smettere, terminare, cessare, completare
fenil sm. [fe-nìl], fenei [fe-nèi] [var.] botola del  fienile
fenocio sm. [fe-nò-cio] 1) finocchio  
fenocio 2) checca
fenomeno sm. fenomeno
fer sm. [fèr] ferro /locc.s.m.: /fer da barba rasoio /fer da ciauze [ciàu-ẑe] ferro da calze /fer da fen [fén] arnese per tagliare il fieno /fer da scarpe "ghiaccini" /fer da segnà ferro per contrassegnare tronchi ecc. /fer da sopressà ferro da stiro /fer da tende [tèn-de] trappola di ferro per uccellagione
ferà v.tr. ferrare
feral sm. [fe-ràl] lanterna
ferante sm. passero verdone
ferata sf. ferrovia
feraza sf. [fe-rà-ẑa] ferramenta, ferrovecchio, rottame  
fereto sm. [fe-ré-to] asta (per cucina, fare a maglia ecc.), uncinetto
ferì v.tr. e v.rifl. ferire
ferida sf. [fe-rì-đa] ferita
fermà v.tr. fermare, assicurare (carichi), fissare, trattenere /se fermà v.rifl. fermarsi, indugiare, sostare
fermada sf. fermata [fer-mà-đa]
fermo sm. arresto
fermo agg. immobile, solido, stabile
feroce agg. feroce
ferovia sf. ferrovia
fes agg. [fès] fesso
festa sf. festa, rinfresco
feste sf.pl. effusioni
festin sm. fontana, abbeveratoio (fatti di tronco d'albero incavato)
festinel sm. fontanella, pozzetto [A.R.V. at]
festinà (se) v.rifl. affrettarsi [Lozzo (E.D.F.)]
festuco sm. fuscello [Lozzo (E.D.F.)]
feta sf. fetta
fetivo agg. puro, semplice
fis-cià v.intr. [fi-s'cià] fischiare
fià sm. alito, fiato, respiro
fia sf. figlia
fiaba sf. fiaba
fiaca sf. fiacca, stanchezza
fiaco agg. stanco
fiador sm. [fia-đór] condensa, vapore
fiama sf. fiamma
fiamada sf. [fia-mà-đa] fiammata
fiancada sf. [fian-cà-đa] fiancata
fiapì, fiapì do v.intr. e v.rifl. appassire
fiapo agg. flaccido, moscio
fiasco sm. 1) fiasco
fiasco 2) smacco
fiastro sm. [fià-stro] figliastro
fiatà v.intr. fiatare, parlare
fibià v.tr. affibbiare, propinare
fibia sf. fibbia
fibra sf. fibra
ficià v.tr. ficcare /ficià inte loc.v.tr. conficcare
ficio sm. [fì-cio] coito /fei ficio copulare
fidà (se) v.rifl. [fi-đà] fidarsi
fidà fidato, responsabile
fideiussion sf. [fi-đe-ius-sión] fideiussione, garanzia
fiduzia sf. [fi-đú-ẑia] fiducia
fiedo sm. [fié-đo] freddo
fiel sm. [fiél] fiele
fiera sf. fiera
fifà v.intr. piangere
fifignà v.intr. piagnucolare
fifon agg. fifone
figà sm. fegato [Lozzo E.D.F.]
figa sf. vagina (anat. femm.)
figo sm. fico
figurà v.tr. e v.rifl. immaginare
figura sf. immagine, illustrazione
fil sm. filo
filà v.tr. filare
filà v.intr. svolgersi con coerenza
filial sf. filiale
filiera sf. madrevite, trafila
filò sm. locale adibito alla filatura
filon sm. [fi-lón] filone, giacimento, vena
filos agg. [fi-lós] filamentoso
filosofà v.intr. filosofare
filtrà v.tr. filtrare
filtro sm. filtro
fin sf. fine, scopo, termine /(agg.) delicato, sopraffino, sottile, tenue, impalpabile /(av.) fino /a la fin loc.av. dunque, finalmente, infine /fin ades loc.av. finora
final agg. finale, estremo, supremo, terminale, ultimo
finco sm. fringuello (voce tedesca)
fineza sf. [fi-né-ẑa] raffinatezza, sottigliezza
finfogna sf. [fin-fò-gna] fisarmonica (arc.) [G.D.C.]
finfola sf. [fìn-fo-la] piega, ruga
finì (Vedi: fenì)
finidura sf. 1) rifinitura
finidura [fi-ni-đù-ra] 2) bardatura
finta sf. simulazione
fioco sm. [fiò-co] fiocco
fiodra sf. [fió-dra] fodera, rivestimento
fiodrà v.tr. [fio-đrà] foderare, rivestire
fiodro sm. [fió-đro] astuccio, guaina, vagina (spada)
fiol sm. [fiól] figlio /fiol de anima figlioccio /fiol cadeto cadetto
fiola sf. [fiò-la] covone
fionda sf. fionda
fiondada sf. [fion-dà-đa] fiondata
fior sm. [fiór] fiore
fiora sf. [fió-ra] febbre (arc.)
fiorer sm. [fio-rèr] fioraio
fiorì v.intr. fiorire
fioridura sf. [fio-ri-đú-ra] fioritura
fiorime sm. [fio-rì-me] resti di fieno
fiozo sm. [fiò-ẑo] figlioccio
firiada sf. [fi-rià-đa] 1) inferriata, barriera (di ferro)
firiada 2) liana [fi-rià-đa]
firingel sm. [fi-rin-gèl] filo
firmà v.tr. firmare, siglare, sottoscrivere
fis agg. denso, fisso, opaco, ristretto
fis-cià v.intr. fischiare, sibilare
fis-cio sm. fischio, sibilo
fiscal agg. fiscale
fisica sf. fisica
fisicà v.intr. [fi-∫i-cà] pensare eccessivamente, rimuginare
fisonomia sf. fisionomia, lineamenti
fissà v.tr. fissare, assicurare (carichi), imperniare, incastonare
fissina sf. [fis-sì-na] bosco giovane molto fitto, intrico (boschi),  macchia (boscaglia)
fista granda loc.s.f. spioncello (Anthus spinoletta)
fito agg. fisso, denso
fiume sm. fiume
fiza sf. [fì-ẑa] piega, ruga
flacon sm. [fla-cón] fiala
flaster sm. [flà-ster] cerotto, impiastro
fleca sf. [flè-ca] macchia
floris sm.pl. [flò-ris] floridezza (solo nella loc.: esse in floris)
flos agg. [flòs] flaccido, floscio
focolante sm. regoliere residente [A.R.V. at]
fogarata sf. [fo-ga-rà-ta] falò, rogo
fogher sm. [fo-ghèr] focolare, locale a piano terra annesso alla casa chiuso da tre lati e circondato da panche, in cui si trovava il LARIN, pietra quadrangolare rialzata su cui si faceva il fuoco e si cucinavano gli alimenti
foghin sm. [fo-ghìn] fuochista
fognadura sf. [fo-gna-đù-ra] fogna
fogola sf. [fó-go-la] lucciola
foio sm. [fò-io] giornale, quotidiano
foiola sf. [fo-iò-la] 1) angelica selvatica
foiola 2) fogliolina [var. fuoiola]
foiola 3) banconota
fol sm. [fól] mantice
folà v.tr. pigiare, premere, pressare
folà agg. zeppo (pieno), gremito, ripieno
folada sf. [fo-là-đa] folata
foladura [fo-la-đú-ra] follatura
folpeà v.tr. calpestare [Lozzo (E.D.F.)]
folpo agg. [fól-po] pieno
fon sm. [fón] fondo, fondale
fondà v.tr. e v.rifl. basare, impiantare, instaurare
fondamental agg. primario
fondamento sm. fondamento
fonde v.tr. [fón-de] fondere
fondo agg. profondo
fontanier sm. fontaniere
fora av. [fò-ra] fuori, extra /locc.: /in fora verso la parte inferiore di una valle, sporgente /fora par fora attraverso /fora de eccetto, all'infuori, tranne /fora de testa pazzo /fora fuò [fuó] sfocato /fora in son [són] allo stremo /fora man periferico /foravia fuorimano, nascostamente /fora del mondo irreale /fora regola irregolare
forame sm. [fo-rà-me] foraggio [L.S.I.]
forbì v.tr. spolverare
forcia sf. [fór-cia] forca
forestal agg. e sm. [fo-re-stàl] forestale, silvestre
foresto agg. e sm. [fo-rè-sto] forestiero, intruso, sconosciuto, straniero
forfesina sf. forbicina
forfis sf. [fòr-fis] forbice
formà v.tr. educare, formare
forma sf. forma, genere
formai sm. [for-mài] formaggio
formal agg. formale
formentà v.tr. fomentare
formento sm. [for-mén-to] frumento
formenton sm. [for-men-tón] frumento non pulito [L.S.I.]
formia sf. [for-mìa] formica
formie sf.pl. [for-mìe] 1) formiche
formie 2)  formicolìo
formiei sm. [for-mi-èi] formicaio
forminanto sm. [for-mi-nàn-to] fiammifero
formola sf. formula
formulà v.tr. enunciare
fornas sf. [for-nàs] fornace
fornel sm. [for-nèl], fornela sf. [for-nè-la] fornello, stufa
fornì v.intr. 1)  abbellire (arc.)
fornì v.tr. 2) dotare, fornire
fornidor sm. [for-ni-đór] fornitore
fornimento sm. mobilia (arc.) (G.D.C.)
forno sm. forno
forsi av. [fór-si] forse /fursi [Perarolo]
forsignà v.tr. e v.rifl. annerire (di fuliggine, carbone)
forsignà agg. sporco di fuliggine
fortaia sf. [for-tà-ia] frittata
forte agg. forte, intenso, clamoroso
fortificà v.tr. munire
fortificazion sf. [for-ti-fi-ca-ẑión] fortificazione
fortuna sf. fortuna, prosperità
forza sf. [fòr-ẑa] forza, energia, lena, potenza
forzela sf. [for-ẑè-la] valico, passo, forcella
fos sm. [fòs] fosso, trincea
fosfor sm. [fò-sfor] fosforo
fota sf. [fò-ta] rabbia
fotocopià v.tr. fotocopiare
fotografà v.tr. fotografare
frà sm. frate
fracià v.tr. premere, compattare, comprimere, pigiare, pressare, schiacciare, calcare /fracià do loc.v.tr. (rafforzativo)  /fracià inte loc.v.tr. conficcare
fraciada sf. [fra-cià-đa] compressione
fraco (an) loc.av. molto
fradelastro sm. [fra-đe-là-stro] fratellastro
fradis sm. [frà-đis] fratello
fragil agg. fragile
fraià v.intr. crapulare, festeggiare
fraia sf. [frà-ia] fragola
franco av. 1) bene
franco sm. 2) lira (moneta)
francolin sm. francolino
franda sf. frangia
frande v.tr. schiacciare
frare sm. frate
frassa sf. [fràs-sa] frasca
frassin sm. [fràs-sin] frassino
fratazà v.tr. [fra-ta-ẑà] frattazzare
frataze sm. [fra-tà-ẑe] frattazzo
frate sf.pl. resti dei campi, da bruciare
frazion sf. [fra-ẑión] frazione
frecuentà v.tr. bazzicare, frequentare
fredolos agg. [fre-đo-lós] freddoloso
fregà v.tr. fregare, gabbare, raggirare
frega sf. fregola
fregada sf. [fre-gà-đa] fregatura
fregola sf. [fré-go-la] briciola
fren sm., freno freno
frenà v.tr. e v.intr. frenare
frenesia sf. smania
fresà v.tr. fresare
freschin sm. [fre-schìn] odore di pesce, uova
fresco agg. recente
freza sf. [fré-ẑa] freccia
frezerin sm. [fre-ẑe-rìn] zigolo dal collare
fricò sm. , frico  formaggio fritto
fride v.tr. [frì-đe] friggere
fristolà v.tr. e v.rifl. bruciacchiare
fritola sf. [frì-to-la] frittella /(fig.) vulva
frivol agg. [frì-vol] frivolo, futile, fatuo
friza sf. [frì-ẑa] cicciolo
frizion sf. [fri-ẑión] frizione
frolì v.tr. frollare
frombola sf. [fróm-bo-la] 1) fionda
frombola 2) frottola
frontin sm. visiera
fruà v.tr. e v.rifl. consumare, deteriorare, logorare
fruanda sf. vitalizio (arc.) [G.D.C.]
fruo sm. consumo, uso, utilizzo
frustà v.tr. e v.rifl. logorare
frutà v.tr. fruttare
frutivendol sm. [fru-ti-vèn-dol] fruttivendolo
fruto sm. frutto
fucs sm. uomo furbo, astuto [Perarolo]
fufigna sf. [fú-fi-gna] imbroglio, sotterfugio, stratagemma, trucco
fufignà v.intr. nascondere, rovistare,  truccare
fufignon agg. e sm. [fu-fi-gnón] fraudolento, subdolo
fufo sm. [fù-fo] ciocca, ciuffo
fugaza sf. [fu-gà-ẑa] focaccia
fuin sm. [fuìn] faina (Auronzo [I.Z.])
fulime sm. [fu-lì-me] fuliggine
fuliscà v.intr. nevischiare [Perarolo]
fulmin sm. [fúl-min] fulmine
fumà v.tr. e v.intr. fumare
fumada sf. [fu-mà-đa] fumata
fumador sm. [fu-ma-đór] fumatore
fumane [fu-mà-ne] vampata di calore, anche per ira
fumitera sf. [fu-mi-tè-ra] fumo
fun sm. 1) collera
fun 2) fumo, pulviscolo, polvere  
fun del diau loc.s.m. vescia
funaze sm. [fu-nà-ẑe] fune (di cuoio)
funeral sm. [fu-ne-ràl] funerale
funivia sf. funivia
funzion sf. [fun-ẑión] carica, impiego
funzionà v.intr. [fun-ẑio-nà] funzionare
fuò sm. [fuó] 1) famiglia (nucleo familiare) (arc.)
fuò 2)  fuoco, incendio
fuoia sf. [fuó-ia] foglia
furbacion agg. [fur-ba-ción] astuto
furbizia sf. [fur-bì-ẑia] furbizia /furbità [Valle]
furbo agg. furbo, perspicace, scaltro
furcia sf. [fùr-cia] valico, passo, forcella  [L.S.I.]
furgon sm. [fur-gón] furgone
furia sf. collera, impeto, ira
furio sm. [fù-rio] culmine
furios  agg. [fu-riós] furioso
furlan agg. e sm. [fur-làn] friulano
fus sm. fuso (tess.)
fusil sm. [fu-∫ìl] fucile
fusilà v.tr. [fu-∫i-là] fucilare
fusina sf. [fu-∫ì-na] fucina, officina
fusion sm. [fu-∫ión] fusione
fustela sf. fustella (occh.)
fustelà v.tr. fustellare (occh.)
fusto sm. fusto (di pianta)

G

gaban sm. [ga-bàn] cappotto
gabian sm. gabbiano
gabina sf. cabina
gabineto sm. gabinetto
gafa sf. gaffe
gaia sf. gazza /gaia da nosele [no-∫è-le] nocciolaia
gaiardo agg. [ga-iàr-đo] gagliardo
galante agg. galante
galanton agg. e sm. [ga-lan-tòn] galantuomo
galaria sf. [ga-la-rìa] galleria, traforo, cunicolo
galeta sf. galletta
galinel sm. [ga-li-nèl] gheppio
galiota sf. [ga-liò-ta] carriola [G.D.C.]
galivà v.tr. livellare, spianare, uguagliare, uniformare
galivo agg. livellato, omogeneo, uguale
galon sm. [ga-lón] 1) coscia
galon 2) gallone (unità di misura per liquidi: 1 gallone U.S.A. = 3,785 l.)
galopà v.intr. galoppare
galvanica sf. impianto di galvanizzazione (occh.)
gambal sm. [gam-bàl] gambale
gambarola sf. [gam-ba-rò-la] sgambetto
gambaro sm. gambero
gambusa sf. cambusa
gamela sf. [ga-mè-la] gavetta, gamella
ganassa sf. ganascia, guancia
gancin sm. [gan-cìn] gancino (occh.)
garantì v.tr. e v.intr. assicurare, garantire
garanzia sf. [ga-ran-ẑìa] garanzia
garas sm. [ga-ràs] garage
garbà v.intr. garbare
garbo agg. aspro
gardà v.tr. [gar-đà] cardare
garda sf. [gàr-đa] garza
gardela sf. [gar-đè-la] graticola, griglia
gardelin sm. [gar-đe-lìn] cardellino
gardize sm. [gar-đì-ẑe] graticcio
gardon sm. [gar-đón] garzone, principiante
gardonado sm. [gar-đo-nà-đo] apprendistato, tirocinio
gargagnan agg. [gar-ga-gnàn] indolente
gargarismo sm. gargarismo
gargata sf. [gar-gà-ta] ugola
garibaldin agg. e sm. garibaldino
garmal sm. [gar-màl] grembiule
garnel sm. [gar-nèl] chicco, granello /garnel de ua chicco d'uva
garofol sm. [ga-rò-fol] garofano
gartono sm. [gar-tó-no] mezzo carro (misura) (arc.) [V.M.T.]
gasà agg. [ga-∫à] gasato
gasio sm. [gà-∫io] cucitura
gasogeno sm. [ga-∫ò-ge-no] gasogeno
gatol sm. [gà-tol] canale di scolo (stalla)
gaudios agg. gaudioso
gauta sf. guancia [G.D.C.]
gavinel sm. [ga-vi-nèl] albanella reale
gelateria sf. gelateria
gelatier sm. [ge-la-tiér] gelatiere
gelato sm. gelato (sorbetto)
gelos agg. [ge-lós] geloso
gema sf. gemma (pietra preziosa)
gemel sm. [ge-mèl] gemello
gendarmo sm. gendarme, soldato
general sm. generale
generalidà v.intr. [ge-ne-ra-li-đà] generalizzare
generator sm. generatore
gentil agg. gentile
geranio sm. geranio
gestì v.tr. gestire
geto sm. [gè-to] gettata (cemento)
geton sm. [ge-tón] gettone
ghebo sm. [ghè-bo] alveo [A.R.V. at]
ghenga [ghèn-ga] gang
ghesa agg. e sf. [ghè-∫a] ragazza sciocca
ghessef sm. [ghes-sèf] negozio (termine importato dai gelatieri: Geschäft)
gheto sm. ghetto
ghi pron. pers. sing. e pl. 1) gli, loro
ghi part.pron. 2) ne
ghigna sf. ghigna
ghirlanda sf. corona di fiori (funerali)
ghitara sf. [ghi-tà-ra] chitarra
giardin sm. giardino
giavaz sm. [gia-vàẑ] la parte piatta di una sorta di piccone usato per tagliare le radici degli alberi  
gibigiana sf. [gi-bi-già-na] faccenda
ginastica sf. ginnastica
gioielier sm. gioielliere
giornal sm. giornale, quotidiano
giovial agg. gioviale
gir sm. ghiro
girà v.intr. girare, circolare, svoltare
girafa sf. giraffa
girandolà v.intr. girondolare
girasol sm. [gi-ra-sól] girasole
girlanda sf. ranuncolo
giro sm. escursione /giro de parole circonlocuzione
girondolà v.intr. peregrinare, vagare
girondolon sm. vagabondo
giudice sm. giudice
gladiator sm. gladiatore
glandola sf. ghiandola
globul sm. [glò-bul] globulo
gloria sf. gloria
glorificà v.tr. glorificare
glorios agg. [glo-riós] glorioso
gnagna sf. [gnà-gna] indisposizione, sonnolenza
gnanca neanche
gniei sm. [gni-èi] pastore delle pecore giovani prive di latte
gnoco sm. [gnò-co] 1) gnocco
gnoco 2) protuberanza
goba sf. gobba
gobo agg. e sm. gobbo
gode v.intr. [gò-đe], godé [go-đé] godere, gioire
gola sf. voglia
goldon sm. preservativo
golfo sm. golfo
golos agg. [go-lós] goloso, ghiotto
goma sf. gomma, pneumatico
gomin sm. gommino
gomità v.intr. vomitare, rimettere
gomito sm. nausea
gondolier sm. gondoliere
gonfalon sm. [gon-fa-lón] gonfalone, stendardo
gorgol sm. [gór-gol] vortice
gorila sm. gorilla
gorna sf. [gór-na] grondaia
gorze sm. [gòr-ẑe] scarico (fontana)
gos sm. [gòs] goso [gò-∫o] gozzo
goto sm. [gò-to] bicchiere
governà v.tr. 1) accudire (il bestiame)
governà v.tr. e v.intr. 2) governare, reggere
goza sf. [gó-ẑa] goccia
gozà v.intr. [go-ẑà] stillare
goze sm. [gó-ẑe] goccio
gozolà v.intr. [go-ẑo-là] 1) gocciolare
gozolà 2) piovvigginare
gradì v.tr. gradire
grado sm. grado
graduà v.tr. graduare
gramatica sf. grammatica
gramegna sf. [gra-mé-gna] gramigna
gramo sm. 1) grammo
gramo agg. 2) gramo, pentito
gramofono sm. grammofono
gramola sf. [grà-mo-la] 1) battitoio per frumento [L.S.I.]
gramola 2) mandibola, mascella
gramolere sf.pl. [gra-mo-lè-re] orecchioni
gran agg. 1) grande, ampio, vasto, cospicuo; adulto /pì gran loc.agg. maggiore /al pì gran loc.agg. massimo
gran sm. 2) grano (Vedi: formento) /granturco granoturco (Vedi: sorgo)
granda agg. grande (f.)
grandeza sf. [gran-dé-ẑa] esagerazione
grandios agg. [gran-diós] grandioso
grandon agg. e sm. [gran-dón] gradasso, magalomane
grandonà v.intr. esagerare, grandeggiare
graner sm. [gra-nèr] granaio
granmarzé int. [gran-mar-ẑé] grazie (arc.)
grapa sf. grappa (graffa)
gras sm. [gràs] 1) adipe, grasso
gras agg. 2) grasso
graspol sm. [grà-spol] grappolo /graspol de ua grappolo d'uva
grassa sf. concime, letame
grassola sf. [gràs-so-la] spinacio selvatico [Perarolo]
gratà v.tr. 1) grattare /gratà do loc.v.tr. grattuggiare
gratà 2) rubare
gratarola sf. [gra-ta-rò-la] grattugia
gratitudin sf. gratitudine, obbligo
graussa sf. [gràus-sa] raucedine
grava sf. colata di ghiaia, ghiaione
gravà v.intr. gravare, incombere
graveza sf. [gra-vé-ẑa] gravità
gravolà v.intr. granulare
gravolos agg. [gra-vo-lós] granuloso
grazia sf. [grà-ẑia] cortesia
grazià v.tr. [gra-ẑià] graziare
grazie [grà-ẑie] int. grazie  
grazios agg. [gra-ẑiós] grazioso, cortese, vezzoso
gredo agg. [gré-đo] grezzo
grembegna sf. [grém-be-gna] balza scoscesa, sterpaio
gren sm. [grén] grembo
grespa sf. [gré-spa] crespa
grespo agg. [gré-spo] crespo
greva agg. e sf. [gré-va] gravida, incinta
grevo agg. [gré-vo] appesantito, pesante
grì sm. grillo
gries sm. semolino
grif sm. griffa
grife sm.pl. attacchi chiodati da legare sotto le scarpe, ramponi
gringole sf.pl. [grìn-go-le] eleganza
gris agg. bigio, grigio
grisol sm. [grì-∫ol] brivido, tremito
grison da croda loc.s.m. [gri-∫ón] sordone (Prunella collaris)
grizole sf.pl. [grì-ẑo-le] solletico
gropa sf. [gró-pa] groppa
gropo sm. [gró-po] 1) dolore
gropo 2) nodo
gropolos agg. [gro-po-lós] nodoso
gropon sm. groppone
gros agg. [gròs] grosso, massiccio, spesso, tarchiato
grossolan agg. incivile
grota sf. grotta
groton sm. [gro-tón] gallo cedrone
grun sm. mucchio, quantità
grun av. molto
grupo sm. massiccio (rilievo montuoso)
guadagna sf. attività lucrosa
guadagnà v.tr. guadagnare
guai av. guai
gualità sf. qualità, genere, natura
guantà v.tr. agguantare
guantiera sf. vassoio
guardia sf. guardia /guardiabosche sm. guardiaboschi /guardiacaza sm. [cà-ẑa] guardiacaccia
guardian sm. guardiano
guarì guarire, risanare
gucia sf. maglia (arc.) [V.M.T.]
guera sf. guerra
guerier sm. guerriero
guernà v.tr. governare
guernio sm. [guèr-nio] maltempo
guerno sm. governo
guglia sf. misura di filo [L.S.I.]
guida sf. guida
guidà v.tr. guidare
guoima sf. [guói-ma] sgorbia [V.M.T.]
gustà v.tr. gustare, degustare
guzà v.tr. [gu-ẑà] 1) affilare
guzà 2) fottere
guzada sf. [gu-ẑà-đa] 1) affilatura
guzada 2) coito

I

i art.determ.m.pl. gli, i
i pron.pers. 3^ sing.f. le
ìa sf. via [Valle]
iacheta sf. [ia-ché-ta] giacca
iachetina sf. giubba
iacheton sm. [ia-che-tón] giaccone
iaculatoria sf. giaculatoria
ial sm. gallo /ial forzel [for-ẑèl], ial zedron [ẑe-drón] fagiano di monte, gallo cedrone
ialeto da prà loc.s.m. [ia-lé-to] upupa
ianba sf. gamba /(di pianta) fusto, gambo  /ianba baia gamba malmessa
ianbaula agg. e sm. [ian-bàu-la] (arc.) polenta /(scherz.) claudicante
iania sf. [ia-nìa] genìa, razza, stirpe /ianiata [ia-ni-à-ta] razzaccia
iara sf. ghiaia
iardon sm. [iar-đón] cardo
iardus sm. [iar-đùs] maggiolino [Perarolo]
iarin sm. ghiaino
iarleto sm. [iar-lé-to] garretto [G.D.C.]
iaron sm. [ia-rón] ghiaione
iasena sf. [ià-∫e-na] mirtillo
iato sm. gatto
iatolin sm. [ia-to-lìn] gattino
iavà v.intr. 1) godere
iavà v.tr. 2) cavare /locc.v.: /iavà su estirpare, disseppellire /iavà fora disinserire, estorcere /se iavà i pié de carchedun liberarsi di qualcuno
iavade sm.pl. solchi scavati dall'acqua [A.R.V. at]
iavaoce sm. libellula
iavasango sm. usuraio [V.M.T.]
iazà v.intr. [ia-ẑà] gelare, congelare
iazà agg. gelato, infreddolito
iaza sf. [ià-ẑa], iazon sm. [ia-ẑón] ghiaccio
iazaio sm. [ia-ẑà-io] ghiacciaio [L.S.I.]
iazera sf. ghiacciaia [ia-ẑè-ra]
iazin sm. [ia-ẑìn] attacchi chiodati da legare sotto le scarpe, ramponi
iazinto sm. [ia-ẑìn-to] giacinto
idea sf. [i-đèa] idea, concetto, spunto
ideà v.tr. [i-đeà] ideare
ideal agg. [i-đe-àl] ideale
idol sm., idolo idolo
idrogeno sm. [i-đrò-ge-no] idrogeno
iei sm. [ièi] campagna
ielosia sf. [ie-lo-∫ìa], gelosia gelosia
ielsomin sm. [iel-so-mìn] gelsomino
iempì v.tr. riempire, imbottire, sommergere, saziare
ien sm. [ièn] gomitolo
ienaro sm. gennaio [R.P.]
iendis sm. [ièn-dis] lendine
ienì v.intr. venire, costare /locc.v.: /ienì fora [fò-ra] affacciarsi, originare, derivare, discendere, diventare, emergere, provenire, scaturire, spuntare /ienì do [đó] piovere, scendere /ienì inte entrare /ienì palido impallidire /ienì su salire /ienì drio seguire
ienio sm. [iè-nio] genio
iero? int. [ié-ro] vero?
ies sm. [iès], iesso, gesso gesso
iesia sf. [ié-∫ia] chiesa [Oltrechiusa]
ievero sm. [ié-ve-ro] lepre
ignorà v.tr. ignorare
ignoranza sf. [i-gno-ràn-ẑa] ignoranza
ìì int. vai (comando al cavallo) Vedi la voce: carrettiere
iluminà v.tr. illuminare
ilusion sf. illusione, miraggio
imaginà v.tr. immaginare, ideare, raffigurare, supporre
imaginazion sf. [i-ma-gi-na-ẑión] fantasia
imigrà agg. immigrato
imigrazion sf. [i-mi-gra-ẑión] immigrazione
iminente agg. imminente
imparà v.tr. imparare
imperator sm. imperatore
imperial agg. imperiale
impero sm. impero
impiastro sm. 1) medicamento
impiastro sm. 2) seccatore
importanzon agg. e sm. [im-por-tan-ẑón] orgoglioso
imunità sf. immunità
in prep. in /in part.pron. ne /locc.: /in pales apertamente [R.P.] /in chel ota [ò-ta], in chela [ché-la] allora /in chesto caso in tal caso, ebbene /in ciou [ciòu] in capo /in conclusion in conclusione, dopotutto /in confidenza [con-fi-đèn-ẑa] confidenzialmente /in continuazion [con-ti-nua-ẑión] continuamente /in fora [fò-ra] fuori, sporgente /in inte dentro, rientrante /in pì in più, superfluo /in pié in piedi, a picco /in pratega praticamente /in schena supino /in tempo tempestivo /in teoria idealmente
inacorde (se) v.rifl. [i-na-còr-đe] accorgersi
inalà v.tr. inalare
inalberà (se) v.rifl. inalberarsi
inamidì v.tr. inamidare
inamorà v.tr. e v.rifl. innamorare
inante av. [i-nàn-te] avanti, innanzi, prima /inantebonora [bo-nó-ra], inantedì [i-nan-te-đì] alba, inantemedodì [i-nan-te-me-đo-đì] mattino /inanteduto [i-nan-te-đù-to] anzitutto, innanzitutto
inasprì v.tr. inasprire
inatemà v.intr. e v.rifl. arrabbiare, esacerbare
inaulì v.tr. e v.rifl. infettare (ferite)
inaulida sf. [in-au-lì-đa] infezione
inavante av. e prep. [i-na-vàn-te] avanti
inbacucà v.tr. e v.rifl. imbacuccare
inbalà v.tr. imballare
inbalonà v.tr. ammucchiare
inbalsamà v.tr. 1) imbalsamare
inbalsamà v.tr. 2) plagiare
inbaraze sm. [in-ba-rà-ẑe] imbarazzo
inbarcà v.tr. e v.rifl. imbarcare
inbarcazion sf. [in-bar-ca-ẑión] imbarcazione
inbarlumà v.tr. e v.rifl. abbagliare
inbarlumada sf. [in-bar-lu-mà-đa] barbaglio
inbastì v.tr. abbozzare, imbastire
inbastidura sf. [in-ba-sti-đú-ra] imbastitura
inbelì v.tr. abbellire
inbelimento sm. abbellimento
inberlà agg. contorto (legno)
inbeù agg. imbevuto
inbocà v.tr. imboccare
inbocadura sf. imboccatura
inbombà v.tr. e v.rifl. impregnare, inzuppare
inbombà agg. inzuppato
inboscà v.tr. e v.rifl. imboscare
inboscada sf. [in-bo-scà-đa] imboscata
inboschì v.tr. e v.rifl. imboschire, rimboschire
inbotà agg. illividito
inbota av. [in-bò-ta] subito, immediatamente, prontamente
inbotì v.tr. imbottire
inbotì agg. imbottito, ripieno
inbotidura sf. [in-bo-ti-đù-ra] imbottitura
inbotilià v.tr. imbottigliare
inbotonà v.tr. e v.rifl abbottonare
inbragà v.tr. imbracare
inbramì, v.intr., inbramolì intirizzire
inbranà agg. imbranato
inbratà v.tr. imbrattare
inbriagà v.tr. e v.rifl. inciuccare, ubriacare
inbriago agg. ebbro, sbronzo, ubriaco
inbriagon agg. e sm. bevitore, ubriacone
inbrocà v.tr. imbroccare
inbrocià v.tr. [in-bro-cià] inchiodare | "scurta e inbrocia" (espressione relativa al fissaggio del carico della lioda)
inbrodignà agg. 1) annuvolato, coperto (cielo)
inbrodignà agg. 2) sporchiccio (viso)
inbroià v.tr. imbrogliare, barare, frodare, raggirare
inbroio sm. [in-brò-io] imbroglio, inganno, raggiro, truffa
inbroion agg. e sm.  [in-bro-ión] imbroglione, disonesto
inbrunì v.tr. imbrunire
inbrunì sm. crepuscolo
inbrutì v.tr. imbruttire
inbugà agg. appesantito (stomaco)
inbugamento sm. congestione, indigestione
inbusà v.tr. [in-bu-∫à] nascondere
inbusà agg. nascosto
incà inlà loc.av. zig-zag
incalcada sf. [in-cal-cà-đa] compressione, contraccolpo
incalmà v.tr. innestare
incantà v.intr. e v.rifl. 1) fermare, inceppare
incantà v.tr. 2) incantare
incantà agg. 3) imbambolato, trasognato
incantesemà agg. incantato, meraviglioso
incaponì (se) v.rifl. impuntarsi
incapricià (se) v.rifl. incapricciarsi
incarnà v.tr. e v.rifl. incarnare
incarnì agg. incarnito
incarognà v.tr. incrostare
incarognà agg. incrostato, sporco
incartà v.tr. incartare
incartassela v.rifl. [in-car-tàs-se-la] ammettere un errore
incasà (se) v.rifl. [in-ca-∫à] accasarsi, sposarsi
incassà v.tr. incassare
incastrà v.tr. e v.rifl. incastrare
incatastà v.tr. accatastare
incativì v.tr. e v.rifl.incattivire
incenso sm. incenso
incensurà agg. incensurato
inchietà v.tr. e v.rifl. inquietare
inchieto agg. [in-chié-to] inquieto, irrequieto, turbolento
inciadenà v.tr. [in-cia-đe-nà] incatenare
inciarampà v.tr. e v.rifl. inciampare, incespicare
inciocà v.tr. e v.rifl. inciuccare, ubriacare
inciodà v.tr. [in-cio-đà] inchiodare
inciostro sm. inchiostro
incision sf. [in-ci-∫ión] incisione, incavo
incisor sm. incisore
inclinà v.tr. inclinare
inclinà agg. obliquo, pendente
inclinazion sf. [in-cli-na-ẑión] inclinazione, estro, tendenza; pendenza
include v.tr. [in-clù-đe] comprendere, conglobare, includere
incoconà v.tr. e v.rifl. abbuffare, ingozzare, rimpinzare
incolà v.tr. incollare
incolonà v.tr. e v.rifl. incolonnare
incolpà v.tr. imputare, incolpare
incompetenza sf. [in-com-pe-tèn-ẑa] imperizia
incontentà v.tr. e v.rifl. accontentare
incontra av. incontro
incontrario (a l') loc.av. al contrario
incoraià v.tr. incoraggiare, promuovere
incornisà v.tr. incorniciare
incoronà v.tr. incoronare
incorporà v.tr. incorporare
incozonà v.tr. [in-co-ẑo-nà] insudiciare
incozonà agg. lurido
incriminà v.tr. incriminare
incrosà v.tr. [in-cro-∫à] incrociare
incrosamento sm. [in-cro-∫a-mén-to] incrocio
incrostà v.tr. incrostare
incrudelì v.tr. e v.rifl. [in-cru-đe-lì] intirizzire
incrudì v.tr. [in-cru-đì] incrudire
incuadrà v.tr. inquadrare
incubo sm. incubo
incucià v.intr. e v.rifl. andare di traverso (cibo)
incudin sm. [in-cú-đin] incudine
incuinà v.tr. inquinare
incuoi av. [in-cuói] oggi /locc.av.: /al dì d'incuoi  al presente /incuoi bonora [bo-nó-ra] stamattina
incuriosà v.tr. e rifl. incuriosire
incursion sf. incursione, razzia
indafarà agg. indaffarato
indagà v.tr. e v.intr. indagare
indalì v.tr. e v.intr. [in-da-lì] ingiallire
indaos av. [in-da-òs] indietro [Oltrechiusa]
indebità v.tr. e v.rifl. indebitare
indebolì v.tr. e v.rifl. indebolire
indecision sf. incertezza
indegnà (se) v.rifl. [in-de-gnà] ingegnarsi
indegno sm. [in-dé-gno] ingegno
indenità sf. indennità
indenocià (se) v.rifl. inginocchiarsi
indenocion av. [in-de-no-ción] ginocchioni
inderizo sm. [in-de-rì-ẑo] indirizzo
indicazion sf. [in-di-ca-ẑión] indicazione
indiferente agg. indifferente, noncurante, passivo
indiferenza sf. [in-di-fe-rèn-ẑa] menefreghismo
indigestion sf. [in-di-ge-stión] indigestione
indipendenza sf. [in-di-pen-dèn-ẑa] indipendenza
indirizà v.tr. e v.rifl. [in-di-ri-ẑà] rivolgere
indis sm. [ìn-dis] indice
indiscreto agg. indiscreto
indispetì v.tr. indispettire
individuo sm. individuo, persona
indole sf. indole, natura
indolente agg. negligente, inerte
indolenza sf. [in-do-lèn-ẑa] inerzia
indolzì v.tr. [in-dol-ẑì] addolcire, raddolcire, intenerire
indoman av. indomani
indorà v.tr. dorare, indorare
indormenzà v.tr. e v.rifl. [in-dor-men-ẑà] addormentare
indormia sf. [in-dòr-mia] anestesia
indos av. [in-dòs] addosso
indreto sm. [in-dré-to] soluzione, verso giusto
indrio av. [in-drìo] 1) indietro, in ritardo /indrioschena all'indietro
indrio agg. 2) immaturo, tardo
indrio sm. 3) ritardato
induinà v.tr. indovinare
indurà (se) v.rifl. sforzarsi, adattarsi
indurì v.tr. indurire, rattrappire
induse v.tr. e v.rifl. [in-dú-∫e] indurre
industria sf. industria
industrial sm. industriale
inervosì v.tr. innervosire
inescà v.tr. innescare
infalibile agg. infallibile
infarinà v.tr. infarinare
infati av. infatti
infatuà v.tr. e v.rifl.infatuare
infenà v.tr. nutrire (anim.)
infenocià v.tr. infinocchiare
inferiada sf. [in-fe-rià-đa] inferriata
inferior agg. minore
infermì v.tr. e v.rifl. infermare
infermo agg. e sm. infermo, invalido
infernal agg. infernale
inferno sm. inferno
inferocì agg. inferocito
infestà v.tr. infestare
infetà v.tr. infettare, fare odore
infezion sf. [in-fe-ẑión] infezione
infiamà v.tr. e v.rifl. infiammare
infiamazion sf. [in-fia-ma-ẑión] infiammazione, irritazione
infiachì v.tr. e v. rifl. infiacchire, rammollire
infiapì v.intr. sfiorire
infierì v.intr. infierire
infiltrà v.intr. infiltrare
infin av. fino, infine
infinito sm. infinito
infiriada sf. [in-fi-rià-đa] inferriata, recinto
infis-cià (se) v.rifl. infischiarsi
infissì v.tr. e v.rifl. infittire
inflazion sf. [in-fla-ẑión] inflazione
influenza sf. [in-flu-èn-ẑa] influenza
influenzà v.tr. e v.rifl. [in-flu-en-ẑà] suggestionare
influì v.intr. influire
infogà agg. infuocato
informà v.tr. informare, riferire
informazion sf. [in-for-ma-ẑión] informazione
informià v.tr. e v.rifl. intorpidire, rattrappire
informià agg. torpido
infrazion sf. [in-fra-ẑión] infrazione
infufignà v.tr. e v.rifl. raggrinzire, sgualcire, spiegazzare, stropicciare
infumeà v.tr. affumicare, fumigare
infurià v.tr. infuriare
infurià (se) v.rifl. infuriarsi, inalberarsi, incavolarsi
infusion sf. infusione
ingalà v.tr. fecondare (uova)
ingambarà v.intr. inciampare
inganà v.tr. ingannare
ingancià v.tr. agganciare
ingegnos agg. geniale
ingenier sm. ingegnere
ingenuo agg. ingenuo, candido
ingessà v.tr. ingessare
ingiotì v.tr. deglutire, inghiottire
inglobà v.tr. conglobare
ingombrà v.tr. ingombrare
ingordisia sf. [in-gor-đì-∫ia] ingordigia, voracità
ingorgo sm. congestione
ingosà v.tr. e v.rifl. [in-go-∫à] ingozzare, saziare
ingramezà (se) v.rifl. [in-gra-me-ẑà] rammaricarsi, commuoversi
ingramezà agg. afflitto
ingrassà v.tr. e v.rifl. ingrassare
ingrazià (se) v.rifl. [in-gra-ẑià] ingraziarsi, propiziarsi
ingrespà v.tr. increspare
ingrespadura sf. [in-gre-spa-đù-ra] increspatura
ingrintà v.tr. e v.rifl. irritare, arrabbiare
ingrintà agg. irritato, arrabbiato; cattivo (tempo)
ingrintamento sm. irritazione
ingrofolì v.intr. raggomitolare
ingropà v.tr. annodare
ingropà (se) v.rifl. commuoversi
ingros sm. ingrosso
ingrossà v.tr. e v.rifl. ingrossare
ingrumà v.tr. accumulare, ammucchiare, raccogliere /ingrumà su loc.v.tr. raggranellare
inguria sf. [in-gù-ria] anguria
ingurià v.tr. e v.rifl. ingorgare, intasare
iniere av. [i-nié-re] ieri
inietà v.tr. iniettare, inoculare
inietor sm. iniettore
iniezion sf. [i-nie-ẑión] iniezione (medicina), (occh.)
inlude v.tr. e v.rifl. [in-lù-đe] illudere
inlunà agg. accigliato
inmagadenà v.tr. [in-ma-ga-đe-nà] immagazzinare
inmagonà v.intr. abbuffare
inmagonà agg. appesantito (stomaco)
inmanetà v.tr. ammanettare
inmarzì v.tr. e v.rifl. [in-mar-ẑì] guastare, marcire, putrefare
inmatonì v.tr. intontire, tramortire
inmatonì agg. intontito, sbalordito, stupefatto
inmatricolà v.tr. immatricolare
inmatricolazion sf. [in-ma-tri-co-la-ẑión] immatricolaziome
inmedesimà (se) v.rifl. immedesimarsi
inmorbidì v.intr. [in-mor-bi-đì] ammorbidire
inmucià v.tr. ammucchiare
inmurà v.tr. murare
inmusonà agg. immusonito
inocuo agg. innocuo
inombrà (se) v.rifl. adombrarsi
inondà v.intr. straripare
inondazion sf. [i-non-da-ẑión] inondazione, straripamento, alluvione
inoridì v.intr. inorridire
inpachetà v.tr. imballare, impacchettare
inpaco sm. impacco
inpagà v.intr. degnare
inpaià v.tr. impagliare, imbalsamare
inpalà agg. impalato
inpalcadura sf. impalcatura
inpanà v.intr. 1) appannare
inpanà 2) impanare
inpanà 3) infeltrire
inpantanà (se) v.rifl. impantanarsi
inpapinà (se) v.rifl. impappinarsi
inparentà (se) v.rifl. imparentarsi
inparmalos agg. [in-par-ma-lós] permaloso, suscettibile
inpastà sm. pastone (galline)
inpatà v.intr. pareggiare
inpatinà v.tr. lucidare (scarpe)
inpato sm. impatto
inpedì v.tr. impedire, precludere
inpegnà v.tr. impegnare
inpegno sm. impegno
inpenada sf. [in-pe-nà-đa] impennata
inpensierì v.tr. e v.rifl. impensierire
inpermeabil sm. impermeabile
inperterito agg. imperterrito
inpestà v.tr. infettare
inpetolà v.tr. e v.rifl. invischiare
inpiantà v.tr. e v.rifl. piantare, impiantare, conficcare
inpienì v.tr. e v.rifl. riempire
inpignorà v.tr. pignorare
inpigrì v.intr. impigrire
inpiombà v.tr. piombare
inpirà v.tr. e v.rifl. infilare, trafiggere
inpirada sf. [in-pi-rà-đa] fregatura
inpiria sf. [in-pì-ria] imbuto
inpizà v.tr. [in-pi-ẑà] accendere
inplicà v.tr. e v.intr. implicare, comportare
inplorà v.tr. implorare, invocare, scongiurare
inpò av. finalmente
inpone v.tr. imporre
inpone (se) v.rifl. imporsi, primeggiare
inponibile sm. imponibile
inpontà v.tr. puntare
inportanza sf. [in-por-tàn-ẑa] importanza
inportanzon sm. [in-por-tan-ẑón] bullo, vanesio
inportazion sf. [in-por-ta-ẑión] importazione
inpossibile agg. impossibile
inpostà v.tr. impostare
inpostor sm. impostore
inpregnà v.tr. e v.rifl. impregnare
inprenditor sm. imprenditore
inpresa sf. impresa
inpression sf. impressione
inpressionà v.tr. e v.rifl. impressionare
inprestà v.tr. imprestare, prestare
inprevisto sm. imprevisto
inprimà v.tr. inaugurare
inprimada sf. [in-pri-mà-đa] inaugurazione
inprime v.tr. imprimere
inprodutivo agg. infruttuoso
inprofumà (se) v.rifl. profumarsi
inpromete [in-pro-mé-te] promettere
inpromete (se) v.rifl. fidanzarsi
inprovisà v.tr. improvvisare
inproviso agg. repentino
inprudente agg. imprudente, incauto, inconsulto, sconsiderato, spericolato
inpugnà v.tr. impugnare (diritto)
inpuntà (se) v.rifl. inpuntarsi
inpuò av. [in-puó] indietro (arc.)
inrabià (se) v.rifl. arrabbiarsi, infuriarsi
inrabiada sf. [in-ra-bià-đa] arrabbiatura
inrochì agg. gutturale (voce)
inrudenì v.tr. e v.rifl. [in-ru-đe-nì] arrugginire, ossidare
insacà agg. e sm. insaccato
insaonà v.tr. e v.rifl. insaponare
insarzà v.tr. e v.rifl. [in-sar-ẑà] preparare
insarzà  agg. pronto
insegnà v.tr. insegnare, istruire, inculcare
insembre av. insieme [Lozzo (G.D.F.)]
insemenà v.tr. fecondare
insemenì, v.tr. e v.rifl.  insempià intontire
insemenì agg., insempià scemo, balordo
insemenida sf. [in-se-me-nì-đa] rimbambimento
insera av. ieri sera
inserì v.tr. inserire
inserzion sf. [in-ser-ẑión] inserzione
inseto sm. [in-sè-to] insetto (anche bambino irrequieto)
insinuà v.tr. insinuare
insinuà (se) v.rifl. insinuarsi, serpeggiare
insiste v.intr. insistere, continuare, persistere
insoadà v.tr. incorniciare
insognà v.tr. e v.rifl. sognare
insolentà v.tr., insoreà disturbare, insolentire
insoma av. e int. insomma
insonì agg.  assonnato, insonnolito
insonio sm. [in-sò-nio] sogno
insordì v.tr. e v.rifl. [in-sor-đì] assordare
insospetì v.tr. e v.rifl. insospettire
instalà v.tr. e v.rifl. insediare
insuficente agg. insufficiente
insultà v.tr. ingiuriare, oltraggiare
insurezion sf. [in-su-re-ẑión] sommossa
intaià v.tr. incidere, intagliare, scolpire (legno)
intaio sm. incisione
intan av. [in-tàn] intanto, mentre
intanà (se) v.rifl. fermarsi, rintanarsi
intardivà v.intr. [in-tar-đi-và] tardare, ritardare
intardivà (se) v.rifl. dilungarsi
intares sm. [in-ta-rès] interesse, rendimento, tornaconto
intaressà v.intr. e v.rifl. interessare
intaressà agg. persona attenta al denaro, risparmioso
intassonà v.tr. accatastare
intato agg. intatto
inte prep. e av. dentro, entro, in /locc.av.: /inte 'n vede no vede [vé-de] improvvisamente /inte 'l stes momento contemporaneamente
integrà v.tr. e v.rifl. integrare
integral agg. e sm. integrale
inteletual agg. e sm. intellettuale
intende v.tr. [in-tèn-de] intendere
intende v.tr. [in-tén-de] tingere
intenditor agg. e sm. intenditore
intenzion sf. [in-ten-ẑión] intenzione, intento, idea
intenzionà agg. [in-ten-ẑio-nà] propenso
intepidì v.tr. e v.rifl. [in-te-pi-đì] intiepidire
intercession sf. intercessione
intercetà v.tr. intercettare
intercontinental agg. intercontinentale
interdeto agg. interdetto, sbalordito
interior agg. interiore, interno, intimo
internazional agg. [in-ter-na-ẑio-nàl] internazionale
interogà v.tr. interrogare
interogatorio sm. inchiesta
interogazion sf. [in-te-ro-ga-ẑión] interrogazione
interompe v.tr. interrompere
interpretà v.tr. interpretare
interurban agg. interurbano
interutor sm. [in-te-ru-tór] interruttore
interuzion sf. [in-te-ru-ẑión] interruzione
interval sm. intervallo, parentesi
intervegnì v.intr. partecipare
intervento sm. intervento
intervistà v.tr. intervistare
intestà v.tr. intestare
intestazion sf. [in-te-sta-ẑión] intestazione
intestin sm. intestino
intiero agg. intero, incolume, intatto, integrale
intima sf. [ìn-ti-ma] federa (Vedi: antimela)
intimidì v.tr. intimidire
intitolà v.tr. intitolare
intivà v.tr. indovinare
intonà v.tr. intonare
intopà v.intr. incappare
intopo sm. ostacolo, ostruzione
intor av. [in-tór] intorno
intorbidì v.tr. e v.rifl. intorbidire
intorcolà v.tr. e v.rifl. attorcigliare, cingere, circondare, intrecciare
intorcolà agg. contorto
intorcolamento sm. intreccio
intosseà v.tr. e v.rifl. intossicare
intrà prep. e av. attraverso, fra, tra
intramedo prep. e av. [in-tra-mè-đo] attraverso, in mezzo, tra /bete intramedo loc.v.tr. intercalare
intrapolà v.tr. e v.rifl. intrappolare
intravede v.tr. intravedere
intrigà v.intr. immischiare, impedire, intralciare
intrigà (se) v.rifl. impicciarsi, ingerirsi
intrigante agg. attaccabrighe
intrigo sm. impedimento, ostacolo
intristì v.intr. e v.rifl. deprimere
introduse v.tr. e v.rifl. introdurre
introduzion sf. [in-tro-du-ẑión] introduzione, prefazione
intromete v.intr. e v.rifl. intromettere, interferire
intuì v.tr. intuire, presagire
intuizion sf. [in-tui-ẑión] intuizione
inumidì v.intr. e v.rifl. inumidire
invade v.tr. [in-và-đe] invadere
invaghì (se) v.rifl. invaghirsi
invecià v.intr. invecchiare
invecià agg. invecchiato, obsoleto
inveì v.intr. inveire
invelenà v.tr. avvelenare
inventà v.tr. inventare, ideare, congegnare
inventor sm. [in-ven-tór] inventore, scopritore
invergolà agg. contorto, tortuoso
inverno sm. inverno
invers agg. inverso
inversion sf. inversione
invertì v.tr. invertire
inveze av. [in-vé-ẑe] invece, anzi, bensì
invià via loc.v.intr. e rifl. avviare, debuttare
invidà v.tr. [in-vi-đà] 1) avviare (fuoco)
invidà 2) avvitare
invidà 3) invitare
invidià v.tr. [in-vi-đià] invidiare
invidios agg. [in-vi-điós] invidioso
invio sm. avvio, partenza
invocazion sf. [in-vo-ca-ẑión] preghiera
invoià v.intr. invogliare
inzende v.intr. [in-ẑèn-de] bruciare (detto di ferite, oppure di cibi, per il loro gusto bruciante) /se inzende v.rifl. adombrarsi, offendersi facilmente
inzendego sm. [in-ẑèn-de-go] dolore causato dal freddo (congelamento)
inzerada sf. [in-ẑe-rà-đa] cerata
inzingarà v.tr. [in-ẑin-ga-rà] circuire, sedurre
inzirca av. [in-ẑìr-ca] pressoché
inzotà v.tr. e v.rifl. [in-ẑo-tà] azzoppare
inzuchì agg. [in-ẑu-chì] rintronato
inzupà v.intr. e v.rifl. [in-ẑu-pà] inciampare
pron.pers.m.e f. io (termine cadorino classico, anticamente in uso anche a Venas, poi sostituito dal veneto mi)
iola sf. [iò-la] capretto (Vedi anche: audola)
iona sf. [ió-na] sostegno a triangolo posto sopra l'architrave [var.]
ionda sf. [ión-da] bagordo, baldoria
iostra sf. [iò-stra] 1) giostra
iostra  2) baldoria
iou sm. [iòu] vallone (valle a solco stretto con pareti quasi a picco)
iovà v.intr. giovare
ioza sf. [ió-ẑa] goccia
iozolà v.intr. [io-ẑo-là] gocciolare, piovigginare
ipotecà v.tr. ipotecare
ira sf. ira
ironia sf. ironia
iscrive v.tr. iscrivere
iscrizion sf. [i-scri-ẑión] iscrizione, scritta
isola sf. isola
isolà v.tr. isolare, segregare
isolamento sm. isolamento
ispetor sm. ispettore
ispezionà v.tr. [i-spe-ẑio-nà] ispezionare
ispirà v.tr. ispirare, incutere
ispirazion sf. [i-spi-ra-ẑión] ispirazione, estro
istade sf. [i-stàđe] estate /istiade [i-stià-đe] [Auronzo (I.Z.)]
istadela sf. [i-sta-đè-la] estatina
istes agg. e pron.dim. [i-stés] stesso, medesimo
istigà v.tr. istigare, incitare, sobillare
istituì v.tr. istituire, instaurare
istrion sm. istrione
istruì v.tr. istruire, educare
istruì agg. istruito, colto
istrutor sm. istruttore
istruzion sf. [i-stru-ẑión] istruzione
iudeo agg. e sm. [iu-đèo] ebreo, giudeo
iudicà v.tr. giudicare
iudis  sm. [iú-đis] giudice
iudizio sm. [iu-đì-ẑio] giudizio, discernimento
iudizios agg. [iu-đi-ẑiós] sensato
iufui int. [iu-fùi] evviva
iuiola sf. giuggiola
iunio sm. giugno
iurà v.intr. giurare
iurista sm. giurista
iussa sf. [iùs-sa] colostro
iustà v.tr. aggiustare, regolare
iustada sf. [iu-stà-đa] aggiustamento, rimpasto
iusteza sf. [iu-sté-ẑa] giustezza
iustificà v.tr. e v.rifl. giustificare
iustizia sf. [iu-stì-ẑia] giustizia, equità
iustiziata! int. [iu-sti-ẑià-ta] giustiziaccia!  (imprecazione)
iusto agg. giusto, equo, lecito, legale, opportuno, ragionevole, retto

L

la art.deter.f.sing.la
av.
laborios agg. [la-bo-riós] laborioso
laca sf. lacca
lada sf. [là-đa] mannaia per squadrare [Lozzo (E.D.F.)]
ladin agg. [la-đìn] 1) facile, scorrevole
ladin sm. 2) ladino
ladò av. [la-đó] laggiù
ladro agg. e sm. [là-đro], ladron [la-đrón] ladro
ladronà v.intr. [la-đro-nà] rubare
lagà v.tr. e v.rifl. allagare
lagnà (se) v.rifl. lagnarsi
lago sm. lago
lagrema sf. lacrima
lagusel sm. [la-gu-∫èl] laghetto [L.S.I.]
lama sf. lama
lamela sf. lamina
lamentà v.tr. deplorare
lamentà (se) v.rifl. lamentarsi
lamenton agg. e sm. [la-men-tón] lamentoso, piagnucolone
lameta sf. lametta
laminà v.tr. laminare (occh.)
lampion sm. lampione
lana sf. lana
landa sf. landa
landro sm. [làn-dro] antro
laner sm. [la-nèr] lanaiolo
langer sm. [lan-gér] anghiere [var.]
laorador agg. e sm. [la-o-ra-đór] lavoratore, operaio
laorante agg. e sm. lavorante
laorato sm. [la -o-rà-to] lavoraccio
laorazion sf. [la-o-ra-ẑión] lavorazione
laoro sm. [la-ó-ro] lavoro, realizzazione, impiego
lapidà v.tr. lapidare
lapide sf. lapide
lardo sm. lardo
lareà sm. lattice resinoso del larice (Vedi: areà)
largheza sf. [lar-ghé-ẑa] larghezza
largo agg. ampio, largo
larin sm. [la-rìn] pietra quadrangolare rialzata del focolare (Vedi: fogher) (sas del fogher)
laris sm. [là-ris] larice
lasco agg. allentato
lassà v.tr. lasciare, consentire /locc.v.: /lassà fora [fò-ra] emarginare, escludere, omettere, prescindere /lassà indrio [in-drìo] distanziare /lassà perde [pèr-đe] soprassedere /lassà via desistere, sospendere, smettere, tralasciare /lassà via de boì sbollire /lassà via de piove [pió-ve] spiovere
lassapassà sm. lasciapassare
lassù av. lassù
lasta sf., laston sm. [la-stón] lastra di pietra
lastra sf. lastra
lastron sm. [la-strón] lastrone
latà v.tr. allattare
lataria sf. latteria
late sm. latte /late de stria loc.s.m. (Brassica nigra) senape nera
lateral sm. [la-te-ràl] comodino (letto)
latesin sm. [la-te-∫ìn] 1) allattalepre
latesin 2) ceramica, porcellana
latin agg. e sm.latino
latina sf. erba pratolina
laton sm. [la-tón] ottone
laudà v.tr. [lau-đà] 1) lodare 2) laudare approvare [A.R.V. at]
laudador sm. [lau-da-đór] assistente del Marigo
laudo sm. [làu-đo] 1) approvazione
laudo 2) statuto della Regola
laurà v.tr. e v.intr. lavorare
laurada sf. [lau-rà-đa] lavoro
laureà v.tr. e v.rifl. laureare
lauruzà v.intr. [lau-ru-ẑà] lavoricchiare
lavà v.tr. e v.rifl. lavare /lavà do loc.v.tr. rigovernare
lavador sm. [la-va-đór] asse da lavare
lavadure sf.pl. [la-va-đù-re] acque di rigovernatura
lavandin sm. lavabo, lavandino
lavativo sm. lavativo, cialtrone, fannullone
lavero sm. [là-ve-ro], lavro labbro
lavieze sm. [la-vié-ẑe] paiolo di bronzo
lavinà sm. incavo naturale del terreno
lavina sf. [la-vì-na] slavina, valanga di neve
lazà v.tr. e v.rifl. [la-ẑà] allacciare
lazaron sm. [la-za-rón] gaglioffo, manigoldo, malavitoso, mascalzone
laze sm. [là-ẑe] laccio
le art.determ.f.pl. le
le pron.pers.f.pl. le
leà v.tr. e v.rifl. legare, allacciare, imbavagliare
leadura sf. [le-a-đù-ra] legatura, congiunzione, fardello, fibbia, raccordo
leal agg. leale
leandro sm. oleandro
lecà v.tr. 1) leccare
lecà 2) adulare
lecacù sm. leccapiedi
leco sm. [lé-co] vizio
leda sf. [lé-đa] argilla, creta
ledame sm. [le-đà-me] letame
ledier agg. [le-điér] leggero, blando, impalpabile, inconsistente, lieve, sommesso
ledierì v.tr. [le-đie-rì] alleggerire
lega sf. lega
legadori sm.pl. operai addetti alla legatura dei tronchi nelle zattere
legal agg. legale, lecito
lege sf. [lè-ge], leie [lè-ie] legge /fora leie loc.agg. illegale
legion sf. legione
legitimo agg. legittimo
legnada sf. [le-gnà-đa] legnata, percossa
legnadura sf. [le-gna-đù-ra] fannullone, indolente
legname sm. legname
legne sf.pl.  legna
legnera sf. [le-gnè-ra] legnaia
leienda sf. [le-ièn-da] leggenda [R.P.]
len sm. [lén] legno, randello /de len loc.agg. ligneo
lende v.tr. e v.rifl. [lén-de] leccare
lenga sf. [lén-ga] lingua /lenga de bò rabarbaro selvatico /lenga de vacia [và-cia] lingua di bue
lengon sm. [len-gón] chiacchierone, linguacciuto
lente sf. [lèn-te] 1) lente
lente sf.pl. 2) lenticchie
lenzuò sm. [len-ẑuó] lenzuolo
leon sm. leone
lepa sf. [lé-pa] vegetazione viscida
lesagna sf. lasagna
lesagnete sf.pl. [le-∫a-gné-te] tagliatelle
lesin agg. [lé-∫in] consumato (vestiti)
lesion sf. trauma, lesione
lesionà v.tr. lesionare
lessà v.tr. lessare
lessiva sf. [les-sì-va] bucato, lisciva
lessivera sf. [les-si-vè-ra] lavanderia, liscivaia
lesura sf. [le-∫ù-ra] (corpo umano) articolazione, giuntura, snodo
letra sf. [lé-tra] lettera
levà v.intr. e v.rifl. 1) alzare, sorgere /se levà su loc.v.rifl. alzarsi (letto)
levà sm. 2) lievito
leverin sm. [le-ve-rìn] leva (leverino)
lezion sf. [le-ẑión] lezione, compiti (scuola)
liberà v.tr. liberare, esonerare, affrancare, prosciogliere /liberà fora loc.v.tr. sgomberare, disincagliare
liberal agg. liberale
liberalizà v.tr. liberalizzare
libertà sf. libertà
libreto sm. opuscolo
libro sm. libro
licenza sf. [li-cèn-ẑa] licenza
licuidazion sf. [li-cui-đa-ẑión] svendita, pagamento finale
licuor sm. liquore
liede v.tr. [lié-đe] leggere
lieto sm. [lié-to] letto
lievero sm. [lié-ve-ro] lepre [R.P.]
ligame sm. legaccio
limà v.tr. limare
limadura sf. [li-ma-đù-ra] limatura
limità v.tr. limitare, delimitare
limità agg. circoscritto, parziale, ristretto
limitator sm. (apparecchio che una volta sostituiva gli attuali contatori della luce per le potenze minime) limitatore
limon sm. limone
lin sm. lino
lincià v.tr. linciare
linear agg. [li-ne-àr] lineare, coerente
lingera sf. [lin-gé-ra] 1) lince
lingera 2) malvivente
linia sf. linea, tracciato
liniuta sf. trattino
lintime sf.pl.  [lìn-ti-me] efelidi, lentiggini
lioda sf. [lió-đa] slitta da carico
lipa sf. incisione (taglio degli alberi) [Perarolo]
liria sf. [lì-ria] ossido di carbonio (G.D.C.)
lis agg. liscio
lissia sf. [lìs-sia] lisciva
lista sf. 1) lista, elenco
lista 2) fettina
listin sm. listino
litoral sm. lido
litro sm. litro
liumi sm.pl. [li-ù-mi] legumi, ortaggi
livel  sm. [li-vèl] 1) livello /a livel loc.av. a raso
livel 2) livella
livinal sm. vallone di slavine
local sm. locale
locanda sf. locanda, albergo
lodà v.tr. [lo-đà] lodare, elogiare
loda sf. [lò-đa] entrata, ingresso, loggia
lodola sf. [lò-đo-la] allodola
lodra sf. [ló-đra] lontra
logà v.tr. affittare, alloggiare
logica sf. raziocinio
logico agg. naturale, ragionevole, coerente
logo sm. [ló-go] luogo
loi sm. [lói] loglio
londò sm. landò
longarina sf. [lon-ga-rì-na] lungo e sottile tronco d'albero, antenna [L.S.I.]
longheza sf. [lon-ghé-ẑa] lunghezza
longo agg. [lòn-go] lungo, diluito
lontan av. lontano, distante, remoto
lontana (a la) loc.av. lontanamente
loo sm. [lóo] lupo (arc.)
lopa sf. [ló-pa] zolla
lora sf. [lò-ra] imbuto
lordo agg. lordo (peso)
lore [ló-re] esse
lori [ló-ri] essi, loro
lota sf. lotta, scontro
lotator sm. lottatore
loteria sf. lotteria, sorteggio
lovo sm. [ló-vo] lupo (arc.)
lozion sf. [lo-ẑión] lozione
lu pron.allocutivo di cortesia lei
lucheto sm. lucchetto
luda sf. [lù-đa] canalone, valletta ripida
ludro sm. [lù-đro] 1) disco di lancio (roccolo)
ludro 2) lontra
ludro 3) mangione
ludro 4) mascalzone, essere spregevole, turpe
luganega sf. [lu-gà-ne-ga] salsiccia
lugerin sm. lucherino [R.P.], lugherin /lugro [Auronzo (I.Z.)]
luia sf. scrofa
luio sm. luglio
lume sm. amministrazione di una chiesa [A.R.V. at]
lumin sm. [lu-mìn] lampada a petrolio, lumino
luminal sm. [lu-mi-nàl] abbaino
lun sf. fiaccola, torcia
luna sf. luna /luna nuova novilunio /colmo de luna luna piena /fei, cresse, calà de luna fasi lunari
lunario sm. calendario
luni sm. [lù-ni] lunedì /lunes [Oltrechiusa]
luò sm. [luó] luogo, parte, posto
lus sf. luce
lusanda sf. [lu-∫àn-da] illuminazione
luse sf. [lú-∫e] 1) lampada
luse v.intr. 2) luccicare
lusente agg. splendente
lusertola sf. [lu-∫èr-to-la] lucertola
lusì v.intr. [lu-∫ì] brillare, luccicare, scintillare, sfavillare, splendere
lusingà v.tr. lusingare
lusor sm. [lu-∫ór] bagliore
lusso sm. lusso
lustrà v.tr. lustrare, lucidare, strofinare
lustro sm. 1) barlume, luce
lustro agg. 2) lucido, splendente
lustro agg. 3) privo di denaro, di capelli
lustrofin sm. (vernice dei mobili) lustro
lustruose(s) sf.pl. [lu-struó-∫e(s)] occhiali (arc.) [V.M.T.]
luto sm. lutto

M

ma cong. ma
maca (a) loc.av. gratis, gratuito
macà v.tr. ammaccare (frutti)
macaco agg. e sm. sempliciotto
macadura sf. [ma-ca-đù-ra] ammaccatura
macelà v.tr. macellare
maché int. macché
machina sf. automobile, macchina /locc.s.f.: /machina da così macchina da cucire /machina da lavà lavabiancheria /machina a iniezion [i-nie-ẑión] (occh.) macchina a iniezione
macia sf. [mà-cia] macchia, chiazza
macià v.tr. e v.rifl. macchiare
madaia sf. [ma-đà-ia] medaglia
madona sf. [ma-đò-na] madonna, suocera
madurí v.tr. e v.rifl. [ma-đu-rì] maturare, suppurare
maduro agg. [ma-đu-ro] maturo
maestrà v.tr. addestrare, ammaestrare
maetinada sf. serenata (sposi) (arc.)
mafia sf. eleganza
mafincoin sm.pl.inv. [ma-fin-còin] spinaci [R.P.] (arc.)
magaden sm. [ma-ga-đén] magazzino, spaccio, emporio
magadenier sm. [ma-ga-đe-niér] magazziniere
magare int. magari
magnà v.tr. e v.rifl. mangiare, pranzare, cibarsi /locc.: /roba da magnà generi alimentari /magnà fora [fò-ra] 1) corrodere 2) dilapidare, prosciugare
magnacarte sm. burocrate
magnada sf. [ma-gnà-đa] mangiata, banchetto
magnadora sf. [ma-gna-đó-ra] mangiatoia
magnaria sf. [ma-gna-rìa] ruberia
magnesio sm. magnesio
magnon agg. e sm. [ma-gnón] mangione, goloso, ghiottone
magnuzà v.tr. [ma-gnu-ẑà], magnucà mangiucchiare
magoia sf. [ma-gò-ia] papavero (arc.)
magon sm. [ma-gón] dolore (fig.)
mai sm. 1) maglio, incudine battifalce
mai av. 2) mai /che mai int. macché
maia sf. maglia
maieta sf. maglietta
maio sm. maggio
maiorana sf. maggiorana
mal sm. 1) malattia, sofferenza, male /locc.s.m.: /mal de la lupa polifagìa /mal de la nona encefalite letargica /mal de la piera [pié-ra] calcoli alla vescica  /mal del desmenteon travaglio del parto /mal de testa cefalea /che no fa mal loc.agg. indolore
mal av. 2) male 
malà v.tr. e v.rifl. ammalare
malà agg. malato, ammalato
malacopia sf. minuta
maladatà agg. disadattato
maladeta int. [ma-la-đé-ta] maledizione (inter.)
malafé sf. malafede
malamente agg. 1) in cattivo stato, deleterio, grave
malamente av. 2) male
malan sm. [ma-làn] malanno
malandrin sm. malandrino, malavitoso
malanuova sf. malaugurio
malarlevà agg. e sm. maleducato
malatà agg. cagionevole (salute), malaticcio
malatia sf. malattia
malbetù agg. malmesso, sciatto, sgangherato
malcagà agg. brutto
malcenù agg. malmesso, malandato
malcontento agg. scontento
maldetesta sm. colchico
maleabil agg. duttile
maledì v.tr. [ma-le-đì] maledire
maledizion sf. [ma-le-di-ẑión] maledizione, dannazione
malegrazie sf.pl.  dispetto [ma-le-grà-ẑie]
malei sm.pl.inv. [ma-lèi] larve di maggiolino, maggiolini /fig. scherz. turisti
malessa sf. [ma-lès-sa] malessere
malfato agg. malfatto, sproporzionato
malfermo agg. instabile
malfidà agg. losco, sleale
malfidente agg. [mal-fi-đèn-te] diffidente, sospettoso
malga sf. malga
malincuor sm. [ma-lin-cuór] malincuore
maliniambà agg. e sm. malfermo (sulle gambe)
malinpagà agg. insoddisfatto
malintenzionà agg. [ma-lin-ten-ẑio-nà] malintenzionato
malissandra sf. salamandra [R.P.]
malmaduro agg. [mal-ma-đú-ro] immaturo, prematuro
malmerito agg. e sm. [mal-mè-ri-to] ingrato
malocià agg. sfortunato
malocio sm. iettatura
malpieze agg. e sm. [mal-pié-ẑe] dimesso, malandato, malmesso, scalcinato, sciatto, sgraziato, squallido, trasandato
malproporzionà agg. [mal-pro-por-ẑio-nà] sproporzionato
malsagomà agg. brutto, malfatto, malmesso
malseguro agg. e sm. [mal-se-gú-ro] incerto, indeciso, insicuro, malsicuro, pericolante, precario
malstà sm. malessere
maltratà v.tr. maltrattare
malumor sm. malumore
malusà agg. e sm. [ma-lu-∫à] mal abituato
malva sf. malva
malvan  sm. [mal-vàn] polvere di fieno per uso veterinario
malvedù agg. [mal-ve-đù] malvisto, sgradito
malvei sm. [mal-vèi] fiorume [Lozzo (E.D.F.)]
malvolentiera av. malvolentieri
man sf. mano /locc.: /a man manuale /man a man man mano /man dreta mano destra /man zancia [ẑàn-cia] mano sinistra
mana sf. manna /mana sena loc.s.f. [sè-na] senna (erba purgativa)
manada sf. [ma-nà-đa] manata
manarguò sm. [ma-nar-guó] ascia, mannaia
manarin sm. [ma-na-rìn] ascia piccola, mannaia
manazà v.tr.[ma-na-ẑà] minacciare
mancenì v.tr. e v.rifl. conservare, mantenere
mancià v.tr. mancare
manciamai av. guai se
manco av. e agg.inv. meno /manco mal loc.escl. meno male
mancoà v.tr. [man-co-à] accarezzare (anim.)
mandà v.tr. mandare, delegare, trasmettere, rivolgere /locc.v.: /mandà via allontanare, congedare /mandà a ciasa dimettere (ospedale) /mandà a monte scombinare, sventare /mandà in congedo congedare /mandà indrio rimandare, rinviare
mandarin sm. mandarino
mando sm. manzo
mandola sf. 1) mandorla
mandola 2) tangente (bustarella)
mandolato sm. mandorlato
mandolin sm. mandolino
mandra sf. mandria
mandrin sm. mandrino
mane sm.pl.  mazzetti di frumento
manedà v.tr.[ma-ne-đà] maneggiare, manipolare, manovrare
manega sf. [mà-ne-ga] banda
manego sm. [mà-ne-go] manico, gambo
manel sm. [ma-nèl] piccolo fascio di spighe o di legna
manera sf. [ma-nè-ra] ascia, mannaia, scure
manete sf.pl.  manette
maneze sf.pl.  [ma-né-ẑe] manopole (guanti con il solo pollice)
manganel sm. manganello
manìa sf. manìa
mania sf. [mà-nia] manica
manicomio sm. manicomio
maniera sf. tatto
manifatura sf. manifattura
manifestà v.tr. e v.rifl. manifestare
manifestazion sf. [ma-ni-fe-sta-ẑión] manifestazione
manina sf. passamano
manipolà v.tr. strumentalizzare
manoal sm. [ma-no-àl] manovale
manoela sf. [ma-no-è-la] manovella
manoscrito sm. manoscritto
manovrà v.tr. manovrare
mansion sf. mansione
mantel sm. [man-tèl], mantela sf. mantello, manto, pastrano
mantelada sf. [man-te-là-đa] parete di tavole
mantelina sf. scialletto
mantia sf. [màn-tia] maniglia
mantil sm. [man-tìl] tovaglia [R.P.]
manual sm. manuale (opuscolo)
manubrio sm. manubrio
manutenzion sf. [ma-nu-ten-ẑión] manutenzione
maona sf. [maó-na] baraonda, confusione
mapa sf. mappa
mar sm. mare /de mar loc.agg. marino
marangon sm. [ma-ran-gón] falegname
maras-cera sf. [ma-ra-s'cèra] pianta di marasca
maras-cia sf. [ma-rà-s'cia] amarena, marasca
marcà v.tr. 1) accentuare, demarcare, distinguere, marcare, punzonare, tracciare
marcà sm. 2) mercato
marca sf. marca, marchio
marcante sm. mercante, commerciante
marcanzia sf. [mar-can-ẑìa] merce
marchese sm. mestruazioni
marcia sf. marcia
marciapié sm. marciapiede
mare sf. 1) madre /mare dei s-ciò [s'ció] limaccia /de mare materno
mare 2) utero (anim.)
marela sf. [ma-rè-la] marchio (tronchi)
marelenga sf. [ma-re-lén-ga] madrelingua
marenda sf. merenda, spuntino
marendaria sf. [ma-ren-da-rìa] coltivazione per 3/4 di giornata di lavoro (arc.)
marevea sf. [ma-re-véa] meraviglia /se fei marevea meravigliarsi
margin sm. [màr-gin] margine, bordo
maridà v.tr. e v.rifl. [ma-ri-đà] maritare, sposare
maridà agg. e sm. coniugato /maridada coniugata
mariele sf.pl.  [ma-riè-le] calendula
marigna sf. [ma-rì-gna] matrigna
marigo sm. [ma-rì-go] sindaco (capo Regola)
marina sf. marina
mariner sm. [ma-ri-nèr] marinaio
marioneta sf. marionetta
marmaia sf. marmaglia
marmita sf. marmitta
marmol sm. [màr-mol] marmo
marmota sf. marmotta
maron agg. e sm. marrone
marsa sf. pus [Lozzo (E.D.F.)]
marson sm. [mar-són] 1) scazzone
marson agg. e sm. 2) goffo, sciocco
martel sm. [mar-tèl] martello
martelà v.tr. martellare
martelada sf. [mar-te-là-đa] martellata (marchiatura piante)
marti sm. martedì /martes [Oltrechiusa]
martir sm. martire
martorel sm. [mar-to-rèl] martora
martoridà v.tr. e v.rifl. [mar-to-ri-đà] tormentare, torturare
martufol agg. e sm. [mar-tù-fol] sempliciotto
marzapan sm. marzapane
marze sm. [màr-ẑe] marzo
marzer sm. [mar-ẑèr] merciaio
marzo [màr-ẑo] marcio, guasto
marzumera sf. [mar-ẑu-mè-ra] marciume
mas sm. maso, fattoria
mas-cio agg. e sm. maschio
masaneta sf. [ma-∫a-né-ta] granchio (granchio femmina)
mascherà v.tr. e v.rifl. mascherare
mascherada sf. [ma-sche-rà-đa] mascherata
mascra sf. maschera
masenà v.tr. [ma-∫e-nà] macinare, tritare
masenil sm. [ma-∫e-nìl] macinino
masiera sf. [ma-∫ié-ra] maceria, tumulo
mason sm. [ma-∫ón] posatoio per le galline, (est.) pollaio
massa av. e agg.indef. e pron.indef.  troppo
massacrà v.tr. trucidare
massarie sf.pl. [mas-sa-rìe] indumenti, masserizie
massaro sm. cassiere della Regola
massela sf. [mas-sè-la] mascella
massima av. massimamente
masteà v.tr. e v.intr. masticare
mastel sm. [ma-stèl] mastello
mastela sf. [ma-stè-la] bagnarola, tinozza
masteler sm. [ma-ste-lèr] mastellaio
mastrili agg. e sm. [ma-strì-li] birichino
mastruzà v.tr. [ma-stru-ẑà] maltrattare, massacrare, storpiare, stritolare
matacion agg. e sm. [ma-ta-ción] mattacchione
matarel sm. [ma-ta-rèl] matterello
matasego sm. [ma-tà-∫e-go] castigo [G.D.C.]
mateà v.intr.. giocare [Auronzo, Lozzo]
materia sf. pus
material sm. materiale
matio sm. [ma-tìo] stramberia
matità sf. pazzia, stramberia, stranezza
mato agg. e sm. 1) pazzo, dissennato
mato agg. 2) falso (monete)  
maton sm. 1) mattone
maton 2) passero
matonela sf. scaldino costituito da un mattone riscaldato
matrimonio sm. matrimonio
maturlon agg. e sm. [ma-tur-lón] mattacchione
matusel agg. e sm. [ma-tu-sèl] pazzerello, strambo
matutin sm. mattutino (funzione religiosa)
mazà v.tr. e v.rifl. [ma-ẑà] ammazzare, sopprimere
maza sf. [mà-ẑa] mazza, bastone con incisioni per attaccare le vis'ciade
maze sm. [mà-ẑe] mazzo
mazocia sf. [ma-ẑò-cia] pannocchia
mazucol sm. [ma-ẑú-col] mazzuolo
mazuia sf. [ma-ẑù-ia] testa
me pron.pers. me, mi
agg. e pron.poss.1^pers.sing.m. e f.  mio, mia
mea agg. e pron.poss.1^pers.sing.f. [méa] mia
mecanica sf. meccanica
mecanico sm. meccanico
mecanizà v.tr. meccanizzare
meda sf. [mé-đa], medena  [me-đé-na] covone
medaion sm. medaglione
medalana sf. [mè-đa-là-na] mezzalana
medaluna sf. [mè-đa-lú-na] mezzaluna
medamania sf. [mè-đa-mà-nia] mezzamanica
medan agg. [me-đàn] mezzano
medanuote sf. [me-đa-nuó-te] mezzanotte
medaria sf. [me-đa-rìa] mediazione, mezzeria
medeà v.tr. e v.rifl. [me-đe-à] medicare
medego sm. [mè-đe-go] medico
medesina sf. [me-đe-∫ì-na], medezina [me-đe-ẑì-na] medicina
medià v.intr. e v.tr. mediare
median agg. mediano
mediante prep. [me-điàn-te] mediante, con l'aiuto di
mediator sm. mediatore, mezzano
medieval agg. medievale
meditazion sf. [me-di-ta-ẑión] meditazione
medo sm. [mè-đo] centro, mezzo /de medo loc.agg. centrale, medio
medodì sm. [me-đo-đì] mezzogiorno, sud /a medodì meridionale
medol sm. [me-đól] midollo
medora sf. [me-đó-ra] mezzora
medoscuro sm. [mè-đo-scù-ro] penombra
mei av. [mèi] mai [Borca, Vodo]
mei sm. [méi], meio [mé-io] miglio (pianta erbacea)
mela sf. [mè-la] baccello, buccia (legumi)
melanzana sf. melanzana [me-lan-ẑà-na]
melodios agg. melodioso
melon sm. melone
mella sf. lama (sega veneziana) [A.T.]
membro sm. membro
memoria sf. memoria
memorial sm. memoriale
menà v.tr. 1) menare, accompagnare, condurre, girare, portare, trasportare /menà in giro burlare
menà v.intr. 2) blaterare, chiacchierare, parlare
menada sf. [me-nà-đa] 1) trasporto, specialmente trasporto via fiume del legname (fluitazione)
menada 2) chiacchiera, discorso
menadas sm.inv.  [me-na-đàs] addetti alla fluitazione del legname
menaduoi agg. e sm. [me-na-đuói] chiacchierone
menarosto sm. [me-na-ró-sto] 1) girarrosto, spiedo
menarosto agg. e sm. 2) chiacchierone, ciarliero, logorroico
mendadura sf. [men-da-đù-ra] rammendo
menestrà v.tr. amministrare
menestra sf. [me-nè-stra] minestra
menestro sm. [me-nè-stro] (pianta) sorbo
menizego sm. [me-nì-ẑe-go] minuzia
menoranza sf. [me-no-ràn-ẑa] minoranza
menton sm. [men-tón] mento
menua sf. [mé-nua] ghiandola
menudaia sf. [me-nu-đà-ia] frammenti di legno [L.S.I.]
menudarìa sf. [me-nu-đa-rìa] minuteria
menudo agg. [me-nù-đo] esiguo, minuscolo, minuto, smilzo /(vendita merce) dettaglio  
menuto sm. [me-nù-to] (tempo) minuto
menzonà v.tr. [men-ẑo-nà] menzionare, nominare, ricordare, segnalare, citare
meo av. [mèo] meglio /fato meo, ienì meo miglioramento
meorà v.tr. e v.intr. migliorare
mercantil agg. mercantile
mercol sm. [mèr-col] mercoledì /(Oltrechiusa) mercui (var.)
merda sf. [mèr-đa] merda, escremento
meridional agg. meridionale
merità v.tr. e v.intr. meritare /che merita loc.agg. meritevole
merito sm. merito
merleto sm. pizzo
merlo sm. merlo /merlo ciac cesena
mes sm. [més] mese
meschin agg. [me-schìn] gretto, meschino, barbino
mescola sf. [mé-sco-la] mestolo
messa sf. messa
messaio sm. [mes-sà-io] messaggio
messal sm. [mes-sàl] messale
messedà v.tr. [mes-se-đà] mescolare, mischiare
messetol sm. [mes-sé-tol] bambino che non sta mai fermo
mestego agg. [mè-ste-go] addomesticato (nel senso di mansueto)
mestier sm. mestiere, professione
mestro sm. [mè-stro] maestro
mestruazion sf.pl. [me-strua-ẑión] mestruazioni
mesurà v.tr. misurare, dosare, soppesare
mesura sf. [me-∫ù-ra] misura, grossezza, taglia; provvedimento
metal sm. metallo
metalizà agg. metallizzato
metan sm. metano
meticolos agg. meticoloso, pignolo, puntiglioso
metro sm. metro
metropolitan agg. metropolitano
mevolto agg. e sm. [me-vòl-to] persona lenta
mezadro sm. mezzadro
mi pron.pers.io
mi pron.pers. me
mia av. mica
microbo sm. microbo, bacillo
miede v.tr. [mié-đe] mietere
miel sm. miele
mier sm. [mièr] migliaio /miglio (unità di misura-lunghezza)
mignignole mignognole loc.s.f.pl. convenevoli
migrà v.intr. emigrare
mila sf. mille
milanta sf. migliaio
miligramo sm. milligrammo
milimetro sm. millimetro
milion sm. milione
militar sm. militare, soldato
mimica atteggiamento, mimica
minà v.tr. minare (collocare mine)
mina sf. miniera
minador sm. [mi-na-đór] minatore
mincionà v.tr. canzonare, deridere, gabbare
mineral sm. minerale
miniadura sf. [mi-nia-đú-ra] miniatura 
ministrà v.tr. e v.rifl.  amministrare, gestire, somministrare
ministrador sm. [mi-ni-stra-đór], ministrator amministratore
mino sm. gatto
minor agg. e sm. minore (minorenne)
mira sf. mira
mirà v.intr. mirare
miracol sm. [mi-rà-col] miracolo, prodigio
miracolos agg. [mi-ra-co-lós] miracoloso
mirin sm. mirino
miseria sf. miseria, squallore
miserion [mi-∫e-rión] misero, miserabile, squallido
mismas sm. [mis-màs] guazzabuglio
missià v.tr. mescolare, mischiare, rimescolare
missiamento sm. [mis-sia-mén-to] rimescolamento
missier sm. [mis-siér] suocero
missioto sm. [mis-siò-to], missioze [mis-siò-ẑe] miscuglio
misterios agg. [mi-ste-riós] misterioso, tenebroso
mistro sm. [mì-stro] casaro
mistura sf. [mi-stù-ra] miscuglio
misurazion sf. [mi-∫u-ra-ẑión] rilevamento, rilievo
misurin sm. [mi-∫u-rìn] misurino
mize agg. [mì-ẑe] molliccio
sm. 1) modo /mò-mò loc.s.m. meraviglia
int. 2) su!, via!
mobil agg. e sm. mobile
mobilià v.tr. ammobiliare
mobilitazion sf. [mo-bi-li-ta-ẑión] mobilitazione
mocà v.intr. e v.rifl. scampare, svignare
mocassin sm. [mo-cas-sìn] mocassino
mocol sm. [mó-col] moccolo
moda sf. [mò-đa] modo, maniera, epoca
model sm. [mo-đèl] modello, matrice, prototipo
modelà v.tr. formare
moderà v.tr. e v.rifl. [mo-đe-rà] moderare
moderà agg. discreto
moe v.tr. [móe] muovere, smuovere /moe a le lagreme loc.v.tr. commuovere /se moe v.rifl. muoversi, affrettarsi
moià v.tr. e v.rifl. bagnare [L.S.I]
moio agg. [mó-io] bagnato
moio sm. [mó-io] mollo, macero
mol agg. [mòl] molle, cedevole, flaccido, moscio, soffice
molà v.tr. mollare, concedere, rilasciare, affrancare, sciogliere, slacciare, vibrare (colpi) /locc.v.: /molà de preson scarcerare /molà fora esalare /molà le sbae sbavare /molà do lasciar cadere
molà agg. lento, allentato
mola sf. mola
molesin agg. [mo-le-∫ìn] molle, morbido, soffice
moleta sm. [mo-lé-ta] 1) arrotino
moleta sf. 2) molletta
molidura sf. [mo-li-đú-ra] macinatura
molificà v.tr. rammollire
molin sm. mulino
molinel sm. mulinello
moliner sm. [mo-li-nèr] mugnaio
moliza sf. [mo-lì-ẑa] mollìca
molize agg. [mo-lì-ẑe] molle, molliccio
molo sm. molo
moltiplicà v.tr. e v.rifl. moltiplicare
moltiplica sf. moltiplicazione
molton sm. [mol-tón] 1) montone
molton agg. e sm. 2) lento
momento sm. momento, istante, scorcio /al momento loc.av. momentaneamente /sul momento loc.av. lì per lì
mona sf. [mó-na] 1) vulva
mona sm. 2) stupido, fesso 
mona modi di dire 3) esempi: dì in mona = andare perso o rotto, mandà duto in mona = mandare tutto all’aria   
monada sf. [mo-nà-đa] banalità, corbelleria, sciocchezza, stupidaggine
monastero sm. monastero, eremo
monde v.tr. [món-de] mungere
mondesta sf. [mon-dé-sta] mungitura
mondisia sf. [mon-dì-∫ia] pulizia, nettezza
mondo sm. mondo
moneda sf. [mo-né-đa] 1) moneta 2) spiccioli
monega sf. [mó-ne-ga] 1) scaldaletto
monega 2) suora
monego sm. [mó-ne-go] 1) monaco
monego 2) sagrestano
monolocal sm. monolocale
monsignor sm. monsignore
monson sm. monsone
montà v.tr. e v.intr. montare, impiantare, incastonare, inforcare /montà su loc.v.intr. salire
montatura sf. montatura (occh.)
monte sf. [món-te]  monte, montagna
monteà v.intr. monticare
monter sm. [mon-tèr] idraulico [G.D.C.]
montesel sm. [mon-te-∫èl] monticello [L.S.I.]
montura sf. divisa, uniforme
monumento sm. monumento
moral sm. morale
mora negra loc.s.f. mora
moracion sm. [mo-ra-ción] bel ragazzo di capelli e carnagione scura
morbin sm. [mor-bìn] allegria, brio, desiderio, euforia
morde v.tr. e v.intr. [mòr-đe] addentare, mordere
morer sm. albero di more
moreta sf. [mo-ré-ta] passera scopaiola
morì v.intr. morire, perire
mormorà v.intr. sussurrare
moros sm. [mo-rós] fidanzato
morsa sf. morsa
morseà v.tr. e v.rifl. morsicare
morseada sf. [mor-se-à-đa], morseon sm. [mor-se-ón] morso
morsito sm. [mor-sì-ito] moscerino
morson sm. [mor-són] moscone
mortal agg.  mortale, letale
morte sf. morte
morto agg. e sm. morto, defunto /locc.s.m.: /morto in guera caduto /morto sora tera salma prima delle esequie
moscardin agg. e sm. [mo-scar-dìn] elegante
mosigo sm. [mo-∫ì-go] toporagno
mosina sf. [mo-∫ì-na] salvadanaio
mossa sf. [mòs-sa] 1) mossa, passo
mossa [mòs-sa] 2) diarrea, dissenteria
mossa [mós-sa] 3) mosca /mossa dei ciavai tafano
mossato sm. [mos-sà-to] zanzara
mostace sm.pl.  [mo-stà-ce] mustacchi, baffi
mostarda sf. senape
mostaze sm. [mo-stà-ẑe] viso
mostrà v.tr. e v.rifl. mostrare, designare, dimostrare, illustrare, indicare, ostentare, sfoggiare
mostricio agg. e sm. [mo-strì-cio] birichino
mostro int. [mó-stro] 1) però
mostro sm. 2) mostro
mostro agg. 3) terribile, tremendo
motivazion sf. [mo-ti-va-ẑión] movente
moto sm. [mò-to] 1) cenno, impulso, motivo, motto, segno, smorfia, verso  /moto sora [sóra] boccacce
moto 2) movimento
moto sf. 3) motocicletta
motor sm. motore
motorin sm. motorino
moze agg. [mó-ẑe] smozzicato
muci int. zitto  
mucio sm. mucchio, gruppo
muda sf. [mù-đa] 1) cambiamento
muda 2) dazio (arc.)
muda 3) muta (anim.)
mudà v.tr. e v.rifl. [mu-đà] mutare, cambiare, modificare, tramutare, variare /mudià [mu-đià] [Auronzo (I.Z.)]
mudande sf.pl.  [mu-đàn-de] mutande
mufa sf. muffa
muglià v.intr. muggire
muglio sm. muggito
muia sf. [mú-ia] lampone
mul sm. 1) mulo
mul agg. 2) uggioso (tempo)
mularia sf. [mu-la-rìa] ragazzaglia
mulatà v.intr. e v.rifl. rotolare
mulatiera sf. mulattiera
mulo sm. ragazzo
multa sf. multa
mumia sf. mummia
munizion sf. [mu-ni-ẑión] munizioni
muorì v.intr. morire
murà v.tr. murare
murador sm. [mu-ra-đór] muratore
muraia sf. muraglia
muraion sm. [mu-ra-ión] muraglione
mural sm. murale, trave
murcia sf. [mùr-cia] residuo di cottura del burro, morchia
mus sm. asino, somaro
mus-cio sm. muschio
musagna sf. [mu-∫à-gna] grugno, muso
musarola sf. museruola
muscol sm. muscolo
musel sm. [mu-∫èl] muso, viso
museo sm. museo
musina sf. salvadanaio
muss int. per forza, bisogna [voce tedesca]
mussa sf. 1) asina
mussa 2) trespolo
mussato agg. [mus-sà-to] ingrato
mussulman agg. e sm. maomettano, mussulmano
mute sm.pl. pantofole
mutignon agg. e sm. [mu-ti-gnón], muzigna [mu-ẑì-gna]  musone, laconico, taciturno
mutilà v.tr. e v.rifl. mutilare, menomare
mutilà agg. e sm. mutilato, invalido
muto agg. e sm. muto
mutria sf. [mù-tria] viso
mutuo sm. mutuo
muzol sm. [mù-ẑol] stronzo 

N

na art.indet.f. una /na nea av. e loc.s.f. [nèa] un'inezia, un po'
Nadal sm. [Na-đàl] Natale /bon Nadal int. buon Natale
naia sf. [nà-ia] servizio militare di leva
naina sf. [nài-na] nenia [G.D.C.]
nano sm. nano, gnomo
napa sf. cappa (del camino)
napola sf. [nà-po-la] bardana
naranza sf. [na-ràn-ẑa] arancia
narize sf.pl.  [na-rì-ẑe] narici (Vedi: snarize)
nas sm. naso, fiuto, olfatto
nasà v.tr. [na-∫à] annusare, fiutare
nasel sm. [na-∫èl] nasello (occh.)
nasse v.intr. [nàs-se] nascere
nassuda sf. [nas-sù-đa] nascita
nastruz sm. [na-strúẑ] nasturzio
natura sf. 1) natura
natura 2) genitali femminili
natural agg. naturale, spontaneo
naval agg. navale
nave sf. nave, bastimento
navesela sf. [na-ve-∫è-la] navicella, battello
naveta sf. spola (tess.)
navigà v.intr. navigare
navigator sm. navigatore
navigazion sf. [na-vi-ga-ẑión] navigazione
nazionalità sf. [na-ẑio-na-li-tà] nazionalità
nazionalizà [na-ẑio-na-li-zà] nazionalizzare
negà v.intr. 1) annegare, bagnare, sommergere
negà agg. 2) zuppo (bagnato)
negà  v.tr. 3) negare, ritrattare
negazion sf. [ne-ga-ẑión] negazione
negro agg. e sm. nero
nelo sm. [nè-lo] agnello
nemigo agg, e sm. nemico, ostile
nene sf. [nè-ne] zia
neoda sf. [ne-ó-đa] nipote
neodo sm. [ne-ó-đo] nipote (m.)
neola sf. [nè-o-la] nuvola, nube
neos agg. [ne-ós] impaziente, inquieto
nervadura sf. [ner-va-đú-ra] nervatura
nervo sm. nervo
nervos agg. nervoso
nes agg. e sm. [nès] piccolo
nespola sf. nespola
nespoler sm. pianta di nespolo
nessa sf. [nès-sa] debolezza, inedia
netà v.tr. e v.rifl. pulire /netà su pulire in basso (es. pavimenti)  /netà do [đó] pulire in alto (es. finestre)  /netà fora pulire dentro (es. botte), depurare, prosciugare /netà via pulire in piano (es. tavolo)
netisia sf. [ne-tì-∫ia] igiene, pulizia
neto agg. [né-to] pulito, terso
neutral agg. neutrale, neutro
neveà v.intr. nevicare
neveada sf. [ne-veà-đa] nevicata
nevera sf. [ne-vè-ra] ammasso di neve, nevicata
neveuzà v.intr. [ne-veu-ẑà] nevischiare
nevrastenico agg. nevrastenico
neza sf. [nè-ẑa] nipote
nezessità sf. [ne-ẑes-si-tà] necessità
nia pron.indef.inv. niente, nulla /niademanco av. nientemeno
nichel sm. nichel
nicia sf. [nì-cia] nicchia
nicio (a) loc.av. appena  (a stento)
nida sf. [nì-đa] siero del burro (latticello)
nieve sf. [nié-ve] neve
nino sm. ninnolo, giocattolo, balocco
ninolà v.tr. e v.rifl. 1) cullare, dondolare
ninolà v.intr. 2) lavoricchiare
niol agg. [nì-ol] nuvoloso
niscola sf. [nì-sco-la] altalena
niscolà v.intr. e v.rifl. scivolare (per divertimento sulla neve, ecc.)
nisoloda sf. [ni-∫o-lò-đa] erica  [Valle] /nosoloda [Perarolo]
nissun agg.indef. [nis-sún] nessuno
nizà v.tr. [ni-ẑà] 1) iniziare, aprire
nizà v.tr. e v.rifl. 2) ferire
nizada sf. [ni-ẑà-đa] 1) apertura, inizio
nizada 2) ferita (abrasione)
no av. [nó, nò] non /no adato inadatto /no bon inabile /no cognossù incognito /no definì indefinito e similmente si traduce tutta una serie di aggettivi italiani che iniziano con in-, im-, ir- /no podé vede [po-đé vé-đe] odiare
no av.negativo [nò] no (negazione) /dì de no negare, rifiutare
nobil agg, e sm. nobile
nodà [no-đà] nuotare
noda sf. [nò-đa] segno (contrassegno delle pecore)
nodada sf. [no-đà-đa] nuotata
noera sf. [no-è-ra] pianta di noce
noiautre [noi-àu-tre] noi
noios agg, [no-iós] noioso, barboso, monotono
noma av. solo  [Lozzo (E.D.F.)]
nome sm. nome /nome de famea cognome
nomina sf. nomina
nominà v.tr. nominare
nominal agg, nominale
nonanta agg.numer.card.inv.(arc.), novanta novanta
nono sm. [nò-no] 1) nonno
nono agg.numer.ordin. 2) nono
nonzol sm. [nón-ẑol] sagrestano 
nora sf. [nò-ra] nuora
normal agg. normale
nos sf. [nós] noce
nosela sf. [no-∫è-la] nocciola
nosoler sm. [no-∫o-lèr] pianta di nocciola
nossaché agg.indef. e loc.s.m. nonsoche
nostalgia sf. nostalgia
nostran agg. nostrano, locale
nostro agg. e pron.poss.1^ pers.pl. nostro
notà v.tr. notare, rilevare
notada sf. [no-tà-đa] nottata
notambul agg. e sm. nottambulo
note int. [nò-te] buonanotte
notificà v.tr. notificare
nova sf. [nó-va], nuova [nuó-va] notizia, annuncio
novembre sm. novembre
novezento agg.numer.card.inv. [no-ve-ẑèn-to] novecento
noza sf. [nò-ẑa] matrimonio, nozze
nudo agg. [nú-đo] nudo
nuize sm. [nuì-ẑe] fidanzato
nulo agg. nullo
numero sm. numero
nuovo agg. [nuó-vo], novo [nó-vo] nuovo /nuoo [nuó-o] [var.]
nuote sf. [nuó-te] notte
nuotola sf. [nuó-to-la] pipistrello
nuove agg.numer.card.inv. [nuó-ve], nove [nó-ve] nove
nutrì v.tr. e v.rifl. nutrire
nuvolì (se) v.rifl. rannuvolarsi

O

obligà v.tr. e v.rifl. obbligare, imporre, costringere
obligatorio agg. obbligatorio
obligazion sf. [o-bli-ga-ẑión] obbligazione, onere
obligo agg. [ò-bli-go] 1) grato, riconoscente
obligo sm. 2) obbligo
obrobrio sm. obbrobrio
oca sf. oca
ocasion sf. [o-ca-∫ión] occasione, opportunità, pretesto, spunto, momento
oceano sm. oceano
ocel sm. [o-cèl] asola, occhiello
ochela sf. [o-chè-la] eloquenza, retorica
ociada sf. [ocià-đa] occhiata, sguardo
ociai sm.pl. [o-ciài] occhiali
CARCHE VOS DE I OCIAI, DE I SO' MATERIAI E DE LE SO' LAORAZION:
bombà v.tr. bombare /boraso sm. borace /botesele sf.pl. tubetti /brasà v.tr. brasare /brasadura sf. brasatura /buratà v.tr. burattare /canalin sm. canalino /ceruloide sf. celluloide /decapà v.tr. decapare /fresà v.tr. fresare /fustela sf. fustella /fustelà v.tr. fustellare /galvanica sf. impianto di galvanizzazione /gancin sm. gancino /inbustinà v.tr. imbustinare /machina a iniezion sf. macchina a iniezione /laminà v.tr. laminare, laminato (oro) p.p. /montatura sf. montatura /nasel sm. nasello /ociai sm.pl. occhiali (ma a Vinigo lustruoses) (sf.pl.) /pastela sf. pasta per levigatura occhiali /placà v.tr. placcare, placcato p.p. /ras-cinà v.tr. raschinare /registrà v.tr. calibrare /rodio sm. rodio /rusca sf. trucioli di celluloide o di acetato /saldà v.tr. saldare /saldadura sf. saldatura /spessorà v.tr. spessorare /terminai sm.pl. terminali /turno sm. macchina per levigatura e brillantatura occhiali su ruote di tela /vida sf. vite
ocidente sm. occidente
ocio sm. [ò-ci] occhio /ocio ! attento ! (inter.)  /a ocio approssimativamente
ocore v.intr. [o-có-re] occorrere, bisognare
ocorenza sf. [o-co-rèn-ẑa] necessità
ocupà v.tr. e v.rifl. occupare, impegnare, coprire
ocupazion sf. [o-cu-pa-ẑión] occupazione
odià v.tr. [o-đià] odiare
odios agg. [o-điós] odioso
ofende v.tr. e v.rifl. [o-fèn-de] offendere, ingiuriare, ledere
oferta sf. questua (chiesa), obolo, offerta, preventivo, proposta
ofesa sf. [o-fé-∫a] offesa, oltraggio
ofizial sm. [o-fi-ẑiàl] ufficiale
ofizio sm. [o-fì-ẑio] ufficio, carica, ente
ofrì  v.tr. e v.rifl. offrire, dare
ofuscà v.tr. e v.rifl. offuscare
oga sf. [ó-ga] rincorsa, slancio
ognun pron.indef. [o-gnùn] ciascuno, ognuno
oio sm. [ò-io] olio
oiuto ! int. [o-iù-to] aiuto !
olimpiade sf. olimpiade
olma sf. olmo
olpe sf. volpe
ombra sf. , ombreta bicchiere di vino (bar)
ombrela sf. [om-brè-la] ombrello
ombria sf. [om-brìa] ombra
ombros agg. [om-brós] ombroso
omenon sm. [o-me-nón] uomo corpulento, omaccione
omin sm.pl. [ò-min] uomini
omologà v.tr. omologare
on sm. [òn] uomo, marito
onda sf. onda
onde av. [òn-de] 1) dove
onde v.tr. e v.rifl. [ón-de] 2) ungere, spalmare /picchiare
ondesta, sf. onta [ón-ta] 1) unzione 2) percossa
ondulà agg. ondulato
onestà sf. onestà, integrità
ongento sm. [on-gèn-to] [R.P.], onguento unguento, balsamo
ongia sf. [ón-gia] unghia
ongiada sf. [on-già-đa] unghiata
onipotente agg. onnipotente
onis sm. [ò-nis] onice
onomastico sm. onomastico
onor sm. onore, dignità, decoro
onorà v.tr. onorare, soddisfare
onorevol agg. e sm. onorevole
ontizà agg. [on-ti-ẑà] unto, untuoso
onto sm. [ón-to] 1) burro [Oltrechiusa, Lozzo]
onto agg. 2) unto
onza sf. [ón-ẑa] oncia /onza grossa = g. 39,75 /onza piciola = gr. 25 (Venezia)
òò int. ferma (comando al cavallo) Vedi la voce: carrettiere
operà v.tr. operare
operazion sf. [o-pe-ra-ẑión] operazione
opinion sf. [o-pi-nión] opinione, giudizio, idea, parere, pensiero, stima
opone v.tr. e v.rifl. opporre
oposto agg. incompatibile
oprime v.tr. opprimere, sopraffare, gravare
oprimente agg. incombente
optà v.intr. optare
opura cong. oppure
or sm. [ór] (arc.), orlo orlo, margine
ora sf. [ò-ra] 1) opera, realizzazione
ora sf. [ó-ra] 2) ora | a ora loc.av. in tempo
orafo sm. orafo, orefice /oresin [o-re-∫ìn] [V.M.T.]
oramai av. ormai
orator sm. oratore
orazion sf. [o-ra-ẑión] orazione, preghiera
orbesina sf. [or-be-∫ì-na] orbettino
orbicio agg. e sm. [or-bì-cio] miope [G.D.C.] /orbigol [Auronzo (I.Z.)]
orbo agg. e sm. [òr-bo] cieco
ordenà v.tr. [or-đe-nà] ordinare, comandare, intimare
ordenario agg. e sm. [or-đe-nà-rio] ordinario, banale, comune, becero, incivile, sguaiato, triviale, volgare, zotico
ordì v.tr. [or-đì] ordire (tess.)
ordin sm. [ór-đin] ordine
ordinazion sf. [or-di-na-ẑión] ordinazione
orer sm. [o-rèr] alloro
orfin agg. e sm. [òr-fin] orfano
organidà v.tr. e v.rifl. [or-ga-ni-đà] organizzare, allestire, coordinare
organisazion sf. [or-ga-ni-∫a-ẑión] organizzazione, ordinamento, ente
orghin sm. [òr-ghin] organo
oribile agg. orribile, raccapricciante, spaventoso
orientà (se) v.rifl. orizzontarsi, raccapezzarsi
origin sf. origine, principio
original agg. originale
ormon sm. ormone
ornà v.tr. ornare, impreziosire
oro sm. oro
oror sm. orrore
ors sm. [órs] orso (arc.)  /(fig.) scontroso
orto sm. orto
ortolan sm. ortolano
orze sm. [òr-ẑe] orzo
os sm. [òs] osso /(var.) nòcciolo
oselador sm. [o-∫e-la-đór] uccellatore
ospedal sm. [o-spe-đàl] ospedale
ospità v.tr. ospitare
ossamenta sf. ossatura, struttura (corpo)
ossea [os-séa] ossia, ovvero
osservà v.tr. osservare
osservator agg. e sm. osservatore
osservazion sf. [os-ser-va-ẑión] osservazione
ossession sf. ossessione
ossessionà v.tr. ossessionare
ossigeno sm. ossigeno
ostacolà v.tr. contrastare
ostaria sf. osteria
ostinà agg. e sm. ostinato, caparbio, cocciuto, incorreggibile
ostinà (se) v.rifl. ostinarsi
ostinazion sf. [o-sti-na-ẑión] ostinazione
ota  sf. [ò-ta] volta, svolta, turno
otà v.tr. voltare
otanta agg.numer.card.inv. ottanta
otavario sm. [o-ta-và-rio] persona lenta
otegnì v.tr. ottenere, conseguire, realizzare
otica sf. ottica
otico sm. ottico
otimista agg. ottimista, positivo
otimo agg. e sm. [ò-ti-mo] ottimo, maggiorenne
oto agg.numer.card.inv. otto
otobre sm. ottobre
otoman agg. e sm. ottomano
oton sm. [o-tón] ottone
otozento agg.numer.card.inv. [oto-ẑèn-to] ottocento
oturator sm. otturatore
oturazion sf. [o-tu-ra-ẑión] otturazione (denti)

P

paca sf. colpo, percossa, tocco
paceca sf. [pa-cè-ca] 1) capelli impomatati
paceca 2) poltiglia
pachera sf. [pà-che-ra] escavatore, ruspa
pachetin sm. pacchettino, plico
pacheto sm. pacchetto
paciareca sf. [pa-cia-rè-ca] fango, melma
pacifico agg. mansueto, tranquillo
pacioco sm. [pa-ciò-co] pantano
paciocon agg. [pa-cio-cón] pacioccone
paco sm. pacco
padì v.intr. [pa-đì] 1) digerire
padì 2) patire, soffrire
paes sm. [pa-és] 1) paese, villaggio
paes sm. 2) compatriota, compaesano
paesan agg. e sm. paesano
pagà v.tr. pagare, rimunerare, sborsare, espiare /pagà fora loc.v.tr. [fò-ra] liquidare, estinguere
paga sf. paga, salario
pagogna sf. [pa-gò-gna] viburno
paia sf. [pà-ia] paglia
paian sm. [pa-iàn] anticamente: pagano agg. e sm., oggi indica il grano saraceno loc.s.m.
paiarize sm. [pa-ia-rì-ẑe], paion [pa-ión] pagliericcio
paiazo sm. [pa-ià-ẑo] pagliaccio, buffone
paiela sf. pagella
pais sm. [pà-is] l'azione di paissà (Vedi sotto al significato 2)
paissà 1) v.tr. e v.intr. [pais-sà] spiare, tendere un agguato (alla selvaggina)
paissà 2) v.tr. agganciare una taia col ẑapin per trascinarla o per girarla
paissa sf. [pàis-sa] agguato (selvaggina)
pal sm. palo
pala sf. 1) pala, badile
pala 2) pala (parete rocciosa)
palà sm. palato
paladio sm. palladio (occh.) 
palafita sf. palafitta
palanca sf. 1) antica moneta veneta di rame da uno o due soldi
palanca 2) bicchiere di vino (nei bar)
palaze sm. [pa-là-ẑe] palazzo, reggia
palesà v.tr. e v.rifl. palesare
paleto sm. paletto, piolo
paliativo sm. palliativo
palido agg. pallido
palma sf. palma
palmós [Lozzo] (inv.) panace comune (bot.) (Heracleum sphondylium) /altrove spalma ? 
palmin sm. [pal-mìn] palmo (mano)
palmoi sm.pl. [pal-mói] polmoni
palorcio sm. teleferica
palote sf.pl. denti incisivi
palpà v.tr. palpare, tastare
palpiera sf. [pal-pié-ra] palpebra [R.P.]
palpitazion sf. [pal-pi-ta-ẑión] palpitazione
palta sf. fango, melma
paltan sm. pantano
paltò sm. cappotto
palù sf. palude
pan sm. pane /pan conzà loc.s.m. [con-ẑà] tipo di panettone /bina de pan loc.s.f. pane (con incisione nel mezzo) /pan del cuco loc.s.m. primula di montagna
panada sf. [pa-nà-đa] minestra di pane
panadela sf. [pa-na-đè-la] pannicello
panarize sm. [pa-na-rì-ẑe] patereccio
panaro sm. [pa-nà-ro] deretano, sedere
panaruò sm. [pa-na-ruó] spianatoio
pande v.tr. divulgare, rivelare, spifferare, svelare, propagare
pandol agg. [pàn-dol] ovale
pandolo agg. e sm. [pan-dò-lo] sciocco, sprovveduto, sventato
panegas sm. [pa-ne-gàs] passero [var.]
panel sm. pannello
panera sf. [pa-nè-ra] madia
paneta sf. pane
paneteria sf. panificio
panetier sm. [pa-ne-tiér] fornaio, panettiere
paneton sm. panettone
pangratà sm. pangrattato
panin sm. panino
pantalon sm. soggetto facile da sfruttare
panteana sf. [pan-te-àna] ratto
panza sf. [pàn-ẑa] pancia, ventre
paon sm. [pa-ón] pavone
papa sm. papa
papagal sm. pappagallo
papal agg. papale
papamoschin sm. [mo-schìn] regolo (Regulus regulus)
paparoto sm. [pa-pa-rò-to] sputacchio
papeta sf. pappa
papina sf. [pa-pì-na] ceffone, colpo
papir sm. [pa-pír] documento
papol sm. [pà-pol] gozzo dei polli /(estens.) pappagorgia
papuzà v.intr. [pa-pu-ẑà] masticare male, mangiucchiare
par prep. per /locc.: /par nia affatto /par chesto perciò /par da drio da dietro /par da sen [sén], par da viero davvero, veramente /par forza [fòr-ẑa] per forza, necessariamente /par ride [rì-đe] per scherzo /par scominzià [sco-min-ẑià] inizialmente /par via de a causa di /par aria! grido durante i lanci dei tronchi nella risina
parà v.tr. 1) condurre, portare; sospingere (bestiame) /locc.v.: /parà su aumentare, incrementare /parà via allontanare, cacciar via, scacciare, scostare /parà in là discostare  /parà do 1) bere e mangiare avidamente, deglutire, digerire, inghiottire, ingoiare 2) (fig.) tollerare, sopportare /parà fora [fò-ra] bandire, esautorare, espellere, scacciare, sfrattare, sloggiare /parà inavante prorogare, protrarre /parà indrio respingere, rigettare /parà inte introdurre, sfondare
parà v.intr. 2) snidare, cacciare con il cane
paracar sm. paracarro
parada sf. [pa-rà-đa] 1) battuta (caccia)
parada 2) parata
paradis sm. [pa-ra-đìs], paradiso paradiso
parados sm. [pa-ra-đòs] paradosso
paragon sm. paragone, raffronto
paragonà v.tr. e v.rifl. paragonare
paralelo sm. parallelo
paralis sf., paralisi paralisi
paralizà v.tr. e v.rifl. paralizzare
parancola sf. gosso tavolone di larice [A.T.]
paraoce sm. paraocchi
parapeto sm. [pa-ra-pè-to] parapetto, balaustra
parautro av. peraltro, tuttavia
parasol sm. parasole
parben agg. perbene
parché av. e cong. perché
parcheià v.tr. parcheggiare, posteggiare
parcheio sm. parcheggio
parcurà v.tr. 1) accudire (le persone)
parcurà v.tr. e v.rifl. 2) procurare
pardon sm. [par-đón] perdono
pardonà v.tr. [par-đo-nà] perdonare
pare sm. padre, babbo
paré v.intr. 1) assomigliare, sembrare, somigliare
paré sm. 2) fienile costruito con travi incrociate
parecià v.tr. e v.rifl. preparare, allestire, imbandire, predisporre
parecio sm. [pa-ré-cio] predisposizione, preparativo
paredana sf. [pa-re-đà-na] parete
parentà sm. parentado
parente sm. parente
parer sm. parere, idea, opinione
parfeto agg. perfetto, ottimo, impeccabile
parfezionà v.tr. [par-fe-ẑio-nà] perfezionare
parfin av. perfino, persino
parin sm. [pa-rìn] patrigno
parlà v.intr. parlare, conferire /parlà moze [mó-ẑe] parlare smozzicato
parlada sf. [par-là-đa] parlata, lingua
parlamentar agg. e sm. parlamentare
parlamento sm. parlamento
parmes sm. [par-més], parmesso permesso
parmete v.tr. [par-mé-te] permettere, lasciare
parola sf. parola, promessa
parolata sf. parolaccia
parombola  sf. [pa-róm-bo-la] bacca
paron sm. [pa-rón]  1) padrone, principale /paron de ciasa proprietario, locatore
paron pron.indef.distributivo [par-òn] 2) per ciascuno
paronà v.intr. dominare, padroneggiare
parpaiola sf. [par-pa-iò-la] forfora
parpede av. e prep. [par-pè-đe] vicino /locc.av.: /su parpede accanto a /parpede via alla meglio, approssimativamente, a fianco
parsora av. e prep. [par-só-ra] sopra /locc.av.: /su parsora sopra (in alto, località), addosso (appiccicato, persone) /via parsora a galla, in superficie, sopra (letto, ecc.) 
parsote av. e prep. [par-só-te] sotto /locc.av.: /do parsote sotto (rafforzativo), giù (precipizio) /inte parsote sotto (verso l' interno) /su parsote sotto (verso l'alto) /via parsote sotto (verso il piano) 
partanto cong. pertanto, allora
parte sf. lato
partecipà v.intr. partecipare
partecipazion sf. [par-te-ci-pa-ẑión] partecipazione
partenza sf. [par-tèn-ẑa] partenza
partì v.intr. partire
particolar agg. particolare, dettaglio
partida sf. [par-tì-đa] partita
partigian agg. e sm. partigiano
partorì v.tr. e v.intr. partorire
parultimo av. ultimamente
paruzola sf. [pa-rù-ẑo-la] 1) cinciallegra /paruzola dal fufo cincia dal ciuffo
paruzola 2) vulva
parzemol sm. [par-ẑé-mol] prezzemolo
parzento sm. [par-ẑèn-to] percento, provvigione
pas sf. 1) pace, quiete, silenzio
pas sm. 2) passo
pas sm. 3) valico, forcella
pas sm. 4) antica unità di misura per la legna in cataste (passo cadorino)
pas (passo) sm. 5) misura di lunghezza veneta (1,73 metri)
Pasca sf. Pasqua /bona Pasca int. buona Pasqua
pascareze sm. [pa-sca-ré-ẑe] disordine
Pascheta sf. [Pa-sché-ta] Epifania
pascolà v.tr. pascolare
passà v.tr. e v.intr. passare, filtrare, scorrere, trascorrere, transitare, essere promossi (scuola) /locc.v.: /passà fora [fò-ra] attraversare, debordare /passà fora par fora trapassare /passà intramedo [in-tra-mè-đo] attraversare /passà davante precedere /passà inte infiltrare /passà sora [só-ra] sormontare, soprassedere /passà via oltrepassare, precedere, sorpassare, superare, traversare, trascendere /passà fora l'inverno svernare /passà la nuote [nuó-te] pernottare
passaio sm. [pas-sà-io] passaggio, transito, trapasso
passaman sm. ringhiera
passarela sf. passerella
passienza sf. [pas-sién-ẑa], pazienza [pa-ẑién-ẑa] pazienza
passinoco agg. [pas-si-nò-co] pacioccone
passion sf. [pas-sión] passione
passon sm. [pas-són] pascolo
passù agg. pasciuto, sazio
passuda sf. [pas-sù-đa] scorpacciata
pastasuta sf. pastasciutta
pastela sf. [pa-stè-la] impasto, pastella
pasticer sm. pasticciere
pastiglia sf. compressa
pastime sm. [pa-stì-me], pastin [pa-stìn] impasto di carne di maiale
pastor sm. pastore
pastoral sf. pastorale (lettera ecclesiastica)
pastro sm. 1) gregge
pastro 2) capo pastore
pastrocià v.intr., pastrozà [pa-stro-ẑà] pasticciare, impiastricciare
pastrocio sm. [pa-strò-cio], pastroze [pa-strò-ẑe] pasticcio
pastrocion agg. e sm. pasticcione
pata sf. pareggio
patacon sm. [pa-ta-cón] rattoppo
patanflana sf. [pa-tan-flà-na] vulva
patano sm. [pà-ta-no], patin [pà-tin] pattino
patato sm. patata Vedi: pierestorte 
patela sf. [pa-tè-la] risvolto (pantaloni)
patente sf. patente
patì agg. sofferente
patidà v.tr. e v.intr. [pa-ti-đà] patteggiare [V.M.T.]
patina sf. lucido da scarpe
patinà v.tr. 1) lucidare le scarpe (v. inpatinà)
patinà v.intr. 2) pattinare
patinator sm. pattinatore
pato sm. pianerottolo, ripiano delle scale
patoco agg. [pa-tò-co] completo, evidente
patria sf. patria
patrimonial agg. patrimoniale
patriota sm. patriota
patron sm. [pa-trón] patrono
patrona sf. cartuccia, pallottola
patronal agg. patronale
patufà v.tr. colpire /se patufà v.rifl. azzuffarsi
patufada sf. [pa-tu-fà-đa] rissa, batosta
patulia sf. pattuglia
paturnia sf. [pa-tùr-nia] sonnolenza, malinconia
patuze sm.sing. [pa-tù-ẑe] 1) frammenti (rimasugli) di legno e simili
patuze sm.pl. 2) quattrini
pauros agg. [pau-rós] pauroso, fifone, codardo  
paussà v.intr. e v.rifl. riposare
paussa sf. [pàus-sa] pausa
pavarin gran loc.s.m. culbianco (Oenanthe oenanthe)
pavaruoi sm.pl. [pa-va-ruói] fuochi propiziatori della vigilia dell'Epifania
pavei sm. [pa-vèi] farfalla [Lozzo E.D.F.]
paveon sm. [pa-ve-ón] padiglione /(anticamente) spiazzo coperto per le assemblee della Regola
paver sm. [pa-vér] stoppino [R.P.]
pazito agg. e sm. [pa-ẑì-to] sozzo, sporco (persona)
sm. piede
peà v.tr. e v.rifl. 1) coagulare, rapprendere, addensare, inacidire
peà v.tr. 2) attingere
peà via loc.v.intr. appisolarsi
peada sf. [peà-đa] calcio, pedata
peca sf. [pè-ca] pecca
pecà v.intr. peccare
pecà sm. peccato
pecador sm. [pe-ca-đór] peccatore
pecol sm. [pé-col] gamba della sedia, tavola, ecc.
pedal sm. [pe-đàl] pedale
pedalà v.intr. [pe-đa-là] pedalare
pedalin sm. [pe-đa-lìn] pianta giovane di abete
pedana sf. predella
pedega sf. [pè-đe-ga] orma, impronta (di uomini)
pedo av. [pè-đo] peggio
pedocio sm. [pe-đò-cio], peduoio [pe-đuó-io] pidocchio
pedon sm. [pe-đón] pedina (scacchi), pedone
pedorà v.tr. e v.intr. [pe-đo-rà] peggiorare
pegna sf. [pé-gna] zangola
pegnata sf. pentola
pegno sm. pegno
pegola sf. [pé-go-la] sfortuna
pegro agg. [pé-gro] pigro
pel sf. [pèl] pelle, buccia /pel de pita pelle d'oca
pelà v.tr. 1) pelare, sbucciare, spellare
pelà v.intr. 2) scottare, bruciare 
pelà agg. e sm. 3) calvo, pelato
pelandrana sf. cappotto (spreg.)
pelandron sm. [pe-lan-drón] libertino, vagabondo
pelegrin sm. pellegrino
pelegrinaio sm. pellegrinaggio
pelentrin sm.pl.inv. [pe-len-trìn] capelli radi
pelesina sf. [pe-le-∫ì-na] pellicina
pelican sm. pellicano
pelicia sf. pelliccia
pelicola sf. film, pellicola
peliza sf. [pe-lì-ẑa] sottoveste [R.P.]
pelos agg. [pe-lós] peloso
pelucà v.tr. piluccare
peluco sm. [pe-lú-co] peluzzo
penà v.intr. penare
pena sf. 1) pena
pena sf. 2) penna
pena av. 3) appena
penacio sm. pennacchio
penal agg. penale
pende v.intr. [pèn-de] 1) pendere, propendere
pende v.tr. [pén-de] 2) spingere
pendol sm. [pén-dol] pendolo
pendola sf. [pèn-do-la]  striscia di carne essicata
pendolà v.intr. pendolare, tentennare
pendolon (de) loc.av. [pen-do-lón] a penzoloni
penel sm. [pe-nèl] pennello
penin sm. pennino
penitenza sf. [pe-ni-tèn-ẑa] penitenza
penize sm. [pe-nì-ẑe] parte superiore del fienile
pens sf. [pèns] piega (nei tessuti)
pensà v.tr. e v.intr. pensare, giudicare, progettare, ripensare /locc.v.: /pensà su meditare, ponderare, ragionare, riflettere /se pensà ricordarsi, rammentarsi
pensada sf. [pen-sà-đa] pensiero, trovata
pensier sm. preoccupazione, pensiero
pensieros agg. [pen-sie-rós] pensieroso
pension sf. assegno di pensione /locanda
pentì (se) v.rifl. pentirsi
pentì agg. pentito, contrito, gramo
per sm. [pèr] paio
pera sf. [pè-ra] pietra, sasso [pè-ra]
perde v.tr. [pèr-đe] perdere, smarrire /se perde via loc.v.rifl. distrarsi
perdù agg. [per-đù] perso, sperduto /perdù via loc.agg. distratto
perera sf. [pe-rè-ra] pianta di pero
perfido agg. infido
pericol sm. pericolo, insidia
pericolos agg. [pe-ri-co-lós] pericoloso
perimetro sm. perimetro
periodo sm. [pe-rìo-đo] periodo, epoca
perla sf. perla
permanente agg. permanente, perpetuo
permuta sf. permuta
pernis sf. [per-nìs] pernice
peron sm. [pe-rón] sasso
perorà v.intr. arringare
persa sf. [pèr-sa] debolezza, fiacca, stanchezza
persecuzion sf. [per-se-cu-ẑión] persecuzione
perseghera sf. pianta di pesco
persego sm. [pèr-se-go] pesca
perseguità v.tr. perseguitare
personaio sm. personaggio, personalità, tipo
personal agg. e sm. intimo, personale, individuale /personale dipendente
personificà v.tr. impersonare
persuade v.tr. e v.rifl. [per-suà-de] persuadere
peruca sf. parrucca
pes sm. [pés] pesce
pesà v.tr. e v.intr. pesare /pesà piere loc.v.intr. [pié-re] sonnecchiare
pescà v.tr. e v.intr. pescare
pescador sm. [pe-sca-đór] pescatore
pescaria sf. pescheria
peso sm. peso, onere
pessecan sm. pescecane
pessucola sf. [pes-sù-co-la] alborella, pesciolino
pestà v.tr. 1) pestare /pestà su loc.v.tr. disgregare, rompere, spaccare (legna)
pestà v.tr. e v.rifl. 2) screpolare (pelle)
pestaorze sm. [pe-sta-òr-ẑe] mortaio per l'orzo
pestarei sm.pl. [pe-sta-rèi] polenta semiliquida (al latte)
pestargnà v.tr. ammaccare
pestasal sm. [pe-sta-sàl] mortaio per il sale
pestaza [pe-stà-ẑa] trincetto [L.S.I.]
pestel sm. [pe-stèl] pestello
pestrin sm. frantoio
pestuzà v.tr. [pe-stu-ẑà] frantumare, sgretolare, sminuzzare, trinciare, tritare
petà v.tr. 1) colpire, battere, percuotere /locc.v.: /petà do [đó] (rafforzativo) /petà sul cù sculacciare /petà inte urtare
petà v.tr. 2) trasmettere (malattia)
peta sf. 1) [pé-ta] schiacciata
peta sf. 2) ostruzione bronchiale, peso allo stomaco
petagna sf. infreddatura, bronchite
petai  sm.pl. [pè-tai] petali
petegol agg. [pe-té-gol] pettegolo
petel agg. [pe-tèl] petulante
petenà v.tr. e v.rifl. pettinare
petenadura sf. [pe-te-na-đú-ra] pettinatura
petenela sf. [pe-te-nè-la] testa del rastrello /(scherz.) dentiera
petin sm. [pè-tin] pettine
petizion sf. [pe-ti-ẑión] petizione
pèto sm. petto
petolà v.intr. lavoricchiare
petola sf. [pé-to-la] grumo di capelli, peli
petolon agg. e sm. [pe-to-lón] inconcludente
petorina sf. costa di montagna (arc.)
petucà v.intr. lavoricchiare, mangiucchiare, sbocconcellare
petume sm. [pe-tù-me] cemento (calcestruzzo)
petumiera sf. betoniera
peurà v.intr. lamentarsi
peuron agg. [pe-u-rón] lamentoso
pever sm. [pé-ver] pepe
peveron sm. [pe-ve-rón] peperone
peza sf. [pè-ẑa] 1) pezza (straccio) 2) forma (di formaggio)
pezote sm.pl. [pe-ẑò-te] presine da cucina
pezuò sm. [pe-ẑuó] abete /pez [péẑ] [Valle]
pezuodel sm. [pe-ẑuo-đèl] (pronunciato anche: pezuorel [pe-ẑuo-rèl] ) piccolo abete
av. e agg.più /locc.: /pì 'n là più in là, successivamente /pì auto superiore /pì bas inferiore /pì ben, pì bon migliore /pì gran, pì gros [gròs] maggiore / volentiera preferibilmente /in pì, par de pì inoltre
piadena sf. [pià-đe-na] grande scodella, terrina /estens. grande quantità di cibo (in questo senso, localmente anche piodena)
piaga sf. piaga /piaga de mus loc.s.f. tipo lamentoso, piagnucolone
pian agg. e sm. 1) piano, terreno in piano /piantaren sm. [pian-ta-rén] pianterreno
pian av. 2) piano /pian pian loc.av. piano piano, lentamente
pianà v.tr. piallare
piana sf. pialla
piancià sm. impiantito
piande v.tr. e v.intr. [piàn-de] piangere /piande 'l morto lagnarsi, commiserarsi /da piande loc.agg. penoso
piandesta sf. , pianduda [pian-dú-đa] pianto
pianduzà v.intr. [pian-du-ẑà] piagnucolare
pianela agg. e sf. [pia-nè-la] donna lenta
piantà v.tr. piantare
pianta sf. pianta /pianta rebaltada [re-bal-tà-đa] pianta abbattuta da vento, neve; schianto
piantei sm. [pian-tèi] piantaggine
piase v.intr. [pià-∫e] piacere  
piasente agg. [pia-∫èn-te] piacente
piastrela sf. piastrella
piatel sm. piattello
piatin sm. piattino
piato sm. piatto, pietanza /piate sm.pl. stoviglie
piatola sf. [pià-to-la] zecca /fig. persona importuna
piatolon agg. e sm. [pia-to-lón] pedante, pigro
piaza sf. [pià-ẑa] piazza
piazal sm. [pia-ẑàl] piazzale
piazaroto sm. [pia-ẑa-rò-to] abitante della piazza
piazer sm. [pia-ẑér]  piacere, gioia, favore
piazeta sf. [pia-ẑé-ta], piazoleta [pia-ẑo-lé-ta] piazzetta
piazola sf. [pia-ẑò-la] piazzola, slargo
picà v.tr. e v.rifl. impiccare, agganciare, abbarbicare /picà su loc.v.tr. sospendere
picante agg. piccante
picarin sm. [pi-ca-rìn] appendino [L.S.I.]
picatabari sm. [pi-ca-ta-bà-ri] appendiabiti
piccion sm. piccione
pichetà v.tr. delimitare (terreni)
picheto sm. picchetto
piciol agg. [pì-ciol] piccolo /al pì piciol loc.agg. minimo /piciol de cauriol loc.s.m. [cau-riól] cerbiatto
picon sm. piccone
piconà picconare
pié sm. 1) piede 2) piede (misura di lunghezza m. 0,34) [A.T.]
piegà v.tr. e v.rifl. piegare, inclinare, reclinare, ripiegare
piega sf. abitudine
pielo sm. [pié-lo] pelo
pien agg. [pién] pieno, ripieno, colmo, gremito, sazio /locc.agg.: /pien de da fei [fèi] indaffarato /pien de fiedo [fié-đo] infreddolito /pien de sesto [sè-sto] riflessivo,  posato
piena agg. gravida (anim.)
piera sf. [pié-ra] pietra, macigno, sasso
piere de ors sm.pl. [pié-re, órs] biancospino (pianta dei piere de ors)
pierestorte sm.pl. [pié-re-stòr-te] patate
piero sm. [pié-ro] pera
pieta sf. [pié-ta] piega
pigolà v.intr. sonnecchiare
pila sf. 1) vaso in pietra per conservare il burro (cotto) 2) mortaio
pilon sm. [pi-lón] pilone, traliccio
pilonà (o pironà) v.tr. smussare (tronchi)
pilotà v.tr. e v.intr. pilotare
pin sm. pino
pinciada sf. [pin-cià-đa] coito
pindol sm. e agg. [pìn-dol] cilindro di legno appuntito alle estremità per il gioco omonimo /(estens.) sciocco, stupido
pinza sf. [pìn-ẑa] 1) pizza 2) pinza
pioan sm. [pio-àn] pievano
piodego sm. [piò-đe-go] lavoro obbligatorio comune nella Regola
piol sm. [piól] poggiolo
piomba sf. sbornia
piombo sm. piombo
piova sf. [pió-va] pioggia /pioa [pió-a] [var.]
piove v.intr. [pió-ve] piovere /pioe [pió-e] [var.]
piovesinà v.intr. [pio-ve-∫i-nà] piovigginare
piovesina sf. [pio-ve-∫ì-na] pioggerella
pipà v.intr. boccheggiare, agonizzare
pipiolà v.intr. fumare
pirata sm. pirata
piria sf. [pì-ria] imbuto
pirinocol sm. [pi-ri-nò-col] gnocco
pirola sf. [pì-ro-la] pillola, compressa, pastiglia
piron sm. [pi-rón] forchetta
pis sm. piscio, urina
pisol sm. [pì-∫ol] pisolino
pissà v.intr. pisciare, urinare
pissa sf. cascata d'acqua
pissaroto sm. [pis-sa-rò-to] rigagnolo
pissin sm. [pis-sìn] piscio dei bambini
pisson sm. [pis-són] piscione (generalmente riferito scherzosamente ai bambini)
pista sf. pista
pistagna sf. bavero, risvolto (giacca)
pistoc sm. [pi-stòc] bastone da montagna  
pistola sf. pistola, rivoltella
piston sm. [pi-stón] pistone stantuffo
pistor sm. [pi-stór] fornaio, panettiere [V.M.T.]
pistoria sf. [pi-sto-rìa] panificio
pita sf. gallina /pita bizocona [bi-ẑo-có-na] varietà di gallina
pitapozio sm. [pi-ta-pò-ẑio] felce dolce (polipodio)
pitarela sf. [pi-ta-rè-la] farfalla
pitarola sf. prispolone (Anthus trivialis)
pitima sf. seccatore
pitor sm. pittore, imbianchino
pitordo agg. [pi-tór-do] sempliciotto
pitoresco agg. pittoresco
pitosto av. e cong. piuttosto
piturà v.tr. dipingere, pitturare
pitura sf. pittura
pitus sm. [pi-tùs] pulcino
piuma sf. piuma
piumin sm. piumino
pivial sm. piviale
pivida sf. [pi-vì-đa] malattia dei polli
pizol agg. [pì-ẑol] piccolo / pizol [pì-ẑol] minore
placa sf. piastra
placà v.tr. placcare (occh.)
placato sm. [pla-cà-to] avviso, insegna, manifesto, scritta
plao sm. [plà-o] pausa [G.D.C.]
plastica sf. plastica
platin sm. platino
platò sm. vassoio
plaustro sm. [plàu-stro] carro (arc.) [V.M.T.]
pleure sf. [plèu-re] pleurite
plissetà v.tr. pieghettare
plota sf. [plò-ta] piastra del fornello
plural agg. plurale
po' av. e prep. e cong. dopo, poi
pocio sm. [pò-cio] fango, melma
podagra sf. gotta
podé v.intr. [po-đé] potere
poesia sf. poesia
pofarmì sm. [pò-far-mì] boria, supponenza
poià v.tr. e v.rifl. posare, appoggiare, poggiare /poià do [đó] deporre, posare
poian sm. [po-iàn] sonnolenza
poiana sf. poiana
poiata sf. [po-ià-ta] cumulo di legna da bruciare per fare il carbone /(estens.) grande fumo
polar agg. polare
polastro sm. pollo
polenta sf. polenta
poliner sm. [po-li-nèr] pollaio
polis sm. [pò-lis] 1) pollice 2) ganghero (cardine)
politica sf. politica
politin agg. [po-li-tìn] benino
polito agg. [po-lì-to] 1) buono, dabbene, decente
polito av. 2) bene
polizia sf. [po-li-ẑìa] polizia
polmoi sm.pl. [pol-mói] polmoni
polo sm. polo
polsà v.intr. riposare
polsin sm. polsino
poltron agg. e sm. poltrone
poltrona sf. poltrona
polver sm. pulviscolo; polvere da sparo
polvereta sf. [pol-ve-ré-ta] polverina
polveron sm. polverone
pomada sf. [po-mà-đa]  pomata
pomei sm.pl. [po-mèi] zigomi
pomela sf. [po-mè-la] sorbo (frutto)
pomera sf. [po-mè-ra] pianta di melo
pomis sm. [pò-mis] pomice
pomol sm. [pó-mol] pomello, manopola
pompà v.tr. 1) pompare
pompà agg. 2) gasato (fig.)
pompa sf. sfarzo
pompier sm. pompiere
pomponà v.intr. pomparsi (fig.),
pon sm. [pón] mela, pomo /pon caco caco
ponde v.tr. e v.rifl. [pón-de] 1) pungere
ponde v.intr. 2) deporre le uova (galline)
poner sm. [po-nèr] pollaio
pontà v.tr. (siole dei scarpate) puntare
ponta sf. [pón-ta] punta, cima, picco, pungiglione, sommità
pontal sm. puntale
pontapeto sm. [pon-ta-pè-to] spilla
pontaruol sm. [pon-ta-ruól] punteruolo
ponte sm. ponte
pontel sm. [pon-tèl] puntello, supporto
pontelà v.tr. puntellare
pontesel sm. [pon-te-∫èl] ponticello
ponto sm. [pón-to] punto
pontura sf. puntura
popol sm. [pò-pol], popul [pò-pul] popolo
popolar agg. popolare
popolazion sf. [po-po-la-ẑión] popolazione
por sm. [pòr] porro, verruca
porcaria sf. porcheria, sconcezza
porcospin sm. porcospino
porogramo [pó-ro-grà-mo] stupido, deficiente
portà v.tr. 1) portare, conferire, recare /locc.v.: /portà via impadronirsi, privare, rapire, /(vento) portà via al cuerto scoperchiare /se portà comportarsi /se portà (un con chel autro) spalleggiarsi /portà ruoi [ruó-i] rincalzare (terra)
portà agg. 2) portato, incline, disposto
porta sf. porta, uscio
portabagai sm. portabagagli
portaciave sm. portachiavi
portada sf. [por-tà-đa] portata, pietanza
portafoio sm. portafoglio
portal sm. portale
portamonede sm. [por-ta-mo-né-đe] portamonete
portaombrele sm. portaombrelli
portasaon sm. [por-ta-sa-ón] portasapone
portatil agg. portatile
portavos sm. portavoce
portaz sm. [por-tàẑ] scaricatore dell'acqua della roggia [A.T.]
portazendre sm. [por-ta-ẑén-dre] portacenere
porteà sm. [por-te-à] cimitero [Oltrechiusa]
portego sm. [pòr-te-go] portico, patio, porticato
portela sf. [por-tè-la] portiera (auto), sportello
portier sm. portiere, usciere
porto sm. porto
porton sm. [por-tón] portone
porzel sm. [por-ẑèl] maiale, porco /(estens.) sconcio, sozzo
porzelaria sf. [por-ẑe-la-rìa] porcheria
porzession sf. [por-ẑes-sión], procession [pro-ces-sión], prozession [pro-ẑes-sión] processione
porzion sf. [por-ẑión] porzione, parte, trancio
posade sf.pl. [po-∫à-đe] posate
posizion sf. [po-∫i-ẑión] posizione, ubicazione, posa
possibil agg. possibile
postema sm. [po-stè-ma] infezione dentale
poster agg. [po-stèr], posterno rivolto a settentrione
postin sm. postino, portalettere
postize agg. [po-stì-ẑe] artificiale, finto, posticcio
posto sm. [pó-sto] sito, posto, impiego /del posto loc.agg. locale
potas sm. potassio
potenzià v.tr. [po-ten-ẑià] potenziare
potrela sf. putrella
poz sm. [póẑ] [L.S.I.], poze [pó-ẑe] pozzo
prà sm. prato
pratega sf. [prà-te-ga] mestiere, pratica
pratego agg. pratico
pratende v.tr. [pra-tèn-de] pretendere, esigere, imporre
pratesa sf. pretesa
praticà v.tr. esercitare
pre [pré] o [prè] sm. inv. (antico titolo dato ai sacerdoti, all'uso friulano) don
preà v.tr. pregare, esortare, intercedere, supplicare
preambol sm. preambolo, introduzione
preavisà v.tr. preavvisare
precauzion sf. [pre-cau-ẑión] precauzione, previdenza, prudenza
precisà v.tr. precisare
precisin agg. e sm. pignolo
precision sf. [pre-ci-∫ión] precisione, acribia
preciso agg. preciso, uguale
precone sm. incaricato di stridare i proclami [A.R.V. at]
precursor sm. precursore
predelin sm. predellino
predestinà v.tr. predestinare
predì v.tr. predire
predial sf.inv. [pre-điàl] imposta, tassa
predicà v.tr. e v.intr. predicare, parlare ad alta voce
predica sf. omelia, sermone
predicator sm. predicatore
predicazion sf. [pre-di-ca-ẑión] predicazione
predisposizion sf. [pre-di-spo-si-ẑión] predisposizione
pree sm. [prèe] prete, sacerdote, parroco
preferenza sf. [pre-fe-rèn-ẑa] preferenza, favore
preferì v.tr. preferire, prediligere, propendere
prefeto sm. prefetto
preiudizio sm. [pre-iu-dì-ẑio] pregiudizio, danno
preme v.tr. [pré-me] premere, spingere, sospingere
premevenco sm. [pre-me-vén-co] Folletto cadorino che si manifestava con un nodo alla gola per i giovani e con un peso insostenibile allo stomaco per gli adulti
premià v.tr. premiare
premuros agg. [pre-mu-rós] premuroso
prendera sf. [pren-dè-ra] zona di pascolo
prenotà v.tr. prenotare
prenta sf. [prén-ta] spinta
prenzipio sm. [pren-ẑì-pio] principio
preocupà v.tr. 1) impensierire
preocupà (se) v.rifl. 2) preoccuparsi
preocupà agg. 3) preoccupato
preocupazion sf. [pre-o-cu-pa-ẑión] preoccupazione, apprensione
prepotenza sf. [pre-po-tèn-ẑa] prepotenza, sopruso
presa sf. tenuta
prescrive v.tr. prescrivere
prescrizion sf. [pre-scri-ẑión] prescrizione
presempio int. [pre-∫èm-pio] peresempio
presentà v.tr. e v.rifl. presentare, annunciare, avanzare, descrivere, esporre, prospettare
presentator sm. presentatore
presentazion sf. [pre-∫en-ta-ẑión] presentazione
presenza sf. [pre-∫èn-ẑa] apparizione, presenza
presepio sm. presepe
presidente sm. presidente
preson sf. [pre-∫ón] prigione, galera
presonia sf. [pre-∫o-nìa] prigionia
presonier sm. [pre-∫o-niér] prigioniero, carcerato, ostaggio
pressa sf. [près-sa] 1) fretta, urgenza
pressa sf. 2) (mecc.) pressa
pressà v.tr. pressare
pression sf. pressione
pressuto sm. [pres-sù-to] prosciutto
prestazion sf. [pre-sta-ẑión] prestazione
presuntuos agg. e sm. [pre-∫un-ẑuós] presuntuoso
presunzion sf. [pre-∫un-ẑión] presunzione
presupone v.tr. [pre-∫u-pò-ne] presupporre, congetturare
prevalé v.intr. prevalere
preve sm. [prè-ve] 1) prete, parroco
preve 2) rosolaccio
prevede v.tr. [pre-vé-đe] prevedere, pronosticare
prevegnì v.tr. prevenire
prevegnù agg. prevenuto
previleio sm. privilegio
prevision sf. previsione
prezio sm. [prè-ẑio], prezo [prè-ẑo] prezzo
prezios agg. [pre-ẑiós] prezioso, valido, impagabile
primario sm. primario
prin agg.num.ordin. primo
principal agg. principale, basilare
principe sm. principe
prindelan sm. [prin-de-làn] capodanno
prior sm. priore
privà v.tr. e v.rifl. privare
privazion sf. [pri-va-ẑión] privazione
pro prep. pro
proà v.tr. provare, esaminare, sperimentare, tentare
proa sf. [próa] prova, saggio, tentativo, argomento
probabil agg. probabile
probabile av. probabilmente
problema sm. quesito
processà v.tr. processare
proclamà v.tr. proclamare
proclama sm. bando, proclama
proclamazion sf. [pro-cla-ma-ẑión] proclamazione
procreà v.tr. procreare, generare
procurà v.tr. fornire, procacciare, cagionare
procura sf. procura
procurator sm. procuratore
prodigà (se) v.rifl. prodigarsi
prodoto sm. prodotto, manufatto
produse v.tr. [pro-dù-∫e] produrre, causare, fabbricare, fare, generare, realizzare, suscitare
produtor sm. produttore
produzion sf. [pro-du-ẑión] produzione
proerbio sm. proverbio
profanà v.tr. profanare
profesional agg. professionale
profesionista sm. professionista
professà v.tr. professare
profession sf. [pro-fes-sión] professione
professor sm. [pro-fes-sór] professore
profeta sm. profeta
profezia sf. [pro-fe-ẑìa] profezia
profilà v.tr. profilare
profità v.intr. e v.rifl. abusare, sfruttare
profito sm. giovamento, lucro
profumà v.tr. e v.rifl. profumare
profumo sm. profumo
progetà v.tr. progettare
programà v.tr. elaborare
progredì v.intr. prosperare
proibì v.tr. proibire, impedire, inibire, interdire, vietare
proibizion sf. [pro-i-bi-ẑión] divieto
promotor sm. promotore
promozion sf. [pro-mo-ẑión] promozione
promuove v.tr. [pro-muó-ve], promoe [pro-mó-e] promuovere, incentivare
pronto agg. immediato
propagà v.tr. e v.rifl. irradiare
propaganda sf. propaganda
propio agg. proprio
propone v.tr. [pro-pò-ne] proporre
proporzion sf. [pro-por-ẑión] proporzione
proposito sm. proposito
proposta sf. proposta
prorogà v.tr. prorogare, dilazionare, rinviare
proseguì v.tr. continuare
prospetà v.tr. prospettare
prospeto sm. prospetto
proteie v.tr. [pro-tè-ie] proteggere
protestà v.intr. protestare
protetor sm. protettore
protezion sf. [pro-te-ẑión] protezione, presidio
protocol sm. protocollo
provede v.intr. [pro-vé-đe] provvedere, rifornire, sopperire
provedimento sm. provvedimento
provegnì v.intr. provenire
providenza sf. [pro-vi-đèn-ẑa] provvidenza
provigion sf. provvigione
provinzia sf. [pro-vìn-ẑia] provincia
provisorio agg. provvisorio, precario, temporaneo
provista sf. approvvigionamento, rifornimento, scorta
provocà v.tr. eccitare, generare, suscitare
prozebo (a) loc.av. [pro-ẑè-bo] a proposito, alla resa dei conti
prudenza sf. [pru-đèn-ẑa] prudenza
puareto agg. [pua-ré-to] povero, indigente
publicà v.tr. pubblicare, bandire, emanare
publicazion sf. [pu-bli-ca-ẑión] pubblicazione
publico sm. platea
pudor sm. [pu-đór] pudore, decenza
puff sm. bancarotta, fallimento, debito
pugneta sf. masturbazione
puin sm. [pu-ìn] pugno, manciata /fei a puin boxare
puina sf. [puì-na] ricotta
pulcherla agg. e sf. [pul-chèr-la] bella (bella donna) (arc.)
puleia sf. puleggia
puliero sm. [pu-lié-ro] puledro /pulier [pu-liér] [G.D.C.] [var.]
pulin sm. [pu-lìn] pulce delle galline
puliò sm. [pu-lió] menta (arc.)
pulis sm. [pù-lis] pulce
pulpito sm. pulpito
punizion sf. [pu-ni-ẑión] pena
puntada sf. [pun-tà-đa] puntata
puntin sm. puntino
puntina sf. puntina
puntual agg. puntuale
puntura sf. iniezione
punzonà v.tr. [pun-ẑo-nà] punzonare
puoco agg.indef. e av. [puó-co] poco
puodé v.intr. [puo-đé] potere
puoro agg. [puó-ro] povero, disadorno, emaciato, fioco
pupa sf. 1) bambola 2) effeminato (usato come soprannome)
pupinoto sm. [pu-pi-nò-to] pupazzo, fantoccio
pupo sm. neonato
pupola sf. polpastrello
pura av. pure
pureza sf. [pu-ré-ẑa] purezza
purga sf. purga, lassativo
purgà v.tr. purgare
purificà v.tr. depurare
putana sf. puttana, baldracca, prostituta
putanada sf. [pu-ta-nà-đa] puttanata
putanon sm. grande puttana
putela sf. [pu-tè-la] zitella
putrefà v.tr. e v.rifl. decomporre

Q

Partendo dalla considerazione che diversi lemmi che in italiano iniziano con la q in dialetto iniziano invece con la c (o con la g) come qua, cassù quassù, chesto questo, chel quello, carche qualche, chieto quieto, Caresema Quaresima, gualità qualità, ecc., oppure in italiano terminano in qua, que e in dialetto in ca, che come Pasca Pasqua, zinche [ẑìnche] cinque, ecc. ho ritenuto conveniente di rendere sempre la lettera q con la c, quindi quattro sarà cuatro, ecc.
Di conseguenza, questa lettera Q resta vuota.


R

rabia sf. rabbia
rabios agg. [ra-biós] rabbioso
racheta sf. racchetta
racio sm. 1) spina (di arbusto)
racio 2) persona litigiosa, cattiva
raciolà v.intr. e v.rifl. bisticciare [Perarolo]
racola sf. [rà-co-la] raganella (rana), ranocchio
racomandà v.tr. e v.rifl. raccomandare, designare
racomandazion sf. [ra-co-man-da-ẑión] raccomandazione, referenza, indicazione
racordo sm. raccordo
rade v.intr. e v.rifl. [rà-đe] radere, rapare, rasare
radego sm. [rà-đe-go] battibecco, litigio, screzio
radiator sm. radiatore
radiazion sf. [ra-đia-ẑión] radiazione
radicio sm. radicchio /radicio salvarego [sal-và-re-go] dente di leone, tarassaco
radio sm. radio (elemento chimico)
radios agg. [ra-điós] radioso
radis sf. [ra-đìs] radice
radisela sf. [ra-di-∫è-la] genzianella
rafica sf. raffica
rafinà v.tr. 1) raffinare /se rafinà v.rifl. incivilirsi
rafinà agg. 2) fine, sopraffino
rafredor sf. [ra-fre-đór] raffreddore
raiada sf. [ra-ià-đa] fitta
raio sm. raggio
raionà v.intr. ragionare
raionier sm. ragionier ragioniere
rama sf. , ramo sm. ramo
ramada sf. [ra-mà-đa] ramatura (il complesso dei rami di un albero) [L.S.I.], ramaglia
ramarchia sf. [ra-mar-chìa] carabattola, cianfrusaglia
rambugo agg. [ram-bù-go] rachitico
rame sf.pl. rami,  ramaglie
raminela sf. [ra-mi-nè-la] pentola di rame
rampegà (se) v.rifl. inerpicarsi, scalare (montagne)
rampin sm. [ram-pìn] rampino, uncino
rampon sm. [ram-pón] gancio, uncino
ramusel sm. [ra-mu-sèl] ramoscello [L.S.I.]
ran sm. rame
ranada sf. [ra-nà-đa] caduta
ranela sf. [ra-nè-la] anello, rondella
ranfà v.tr. arraffare
rangià v.tr. arrangiare, allestire, rassettare, riparare, schierare /se rangià v.rifl. arrangiarsi /rangià a la bona loc.v.tr. raffazzonare
ranzegà v.intr. [ran-ẑe-gà] rantolare
ranzegana sf. [ran-ẑe-gà-na] (arc.) asma
ranzeghin sm. [ran-ẑe-ghìn] irritazione (gola)
ranzego agg. [ràn-ẑe-go] rancido, stantio
rapinà v.tr. rapinare, predare
raporto sm. rapporto, quoziente, nesso, referto
rapresada sf. [ra-pre-∫à-đa] costipazione, infreddatura
rapresentà v.tr. raffigurare
rapresentante sm. rappresentante (agente di commercio), piazzista
raro agg. raro, inconsueto, sporadico
ras-cià v.tr. raschiare, abradere
ras-cin sm. raschietto
ras-cinà v.tr. raschinare (occh.)
rasà v.tr. e v.rifl. [ra-∫à] radere, rapare, rasare, abradere
rasa sf. [rà-∫a] resina, pece
rasia sf. [ra-∫ìa] bestemmia, eresia, imprecazione, litigio
raspà v.tr. e v.intr. raspare
raspa sf. raspa
raspo sm. ingolla (arnese per raccolta frutti) 
rassà v.tr. raschiare, grattare
rassapè sm. ferro un tempo fissato davanti alla porta delle case che serviva per togliere la terra dalle suole delle scarpe prima di entrare in casa 
rassegnà (se) v.rifl. rassegnarsi
rassegnazion sf. [ras-se-gna-ẑión] rassegnazione
rata sf. rata /dose (di percosse) 
ratatuia sf. [ra-ta-ù-ia] razzumaglia
rategà v.intr. litigare, questionare
raula sf. [ràu-la] fila, rango, riga, seguito, sequenza, serie
ravanel sm. [ra-va-nèl] ravanello
ravazuò sm. [ra-va-ẑuó] brassica campestre, ravizzone
ravesta sf. [ra-vè-sta] averla
ravo sm. rapa
raza sf. [rà-ẑa] razza
razion sf. [ra-ẑión] razione
re sm. re
reagì v.intr. reagire, replicare
real agg. [re-àl] concreto
reanimà v.tr. e v.rifl. rianimare, ravvivare
reator sm. reattore
reazion sf. [re-a-ẑión] reazione, replica
rebalta sf. botola, ribalta
rebaltà v.tr. e v.rifl. ribaltare, cambiare
rebalton sm. [re-bal-tón] cambiamento, ribaltone
rebandonà v.tr. abbandonare
rebate v.tr. ribattere
rebatin sm. ribattino, rivetto
rebatuda sf. [re-ba-tù-đa] contraccolpo
rebel sm. [re-bèl] ribelle
rebelà (se) v.rifl. ribellarsi
rebelion sf., ribelion ribellione, rivolta
rebo sm. [rè-bo] avaro, tirchio [Lozzo (E.D.F.)]
rebocà v.tr. rabboccare
rebombà v.intr. rimbombare 
reboto [re-bò-to] sm. parte posteriore (sopra il tacco) della scarpa [Perarolo: rebot]
rebus sm. enigma
recalcolà v.tr. rielaborare
rece sf.pl. [ré-ce] orecchie
recession sf. recessione
rechia sf. [rè-chia] requiem
reciou (da) (loc., arc.) [re-ciò-u] daccapo
recuisì v.tr. requisire
reciamo sm. richiamo
recin sm. [re-cìn] orecchino
recion sm. [re-ción] omosessuale
recità v.tr. recitare, declamare
reclamà v.tr. e v.intr. reclamare, protestare, rivendicare
reclamo sm. reclamo
reclutà v.tr. reclutare
recognosse v.tr. identificare
recordà v.tr. [re-cor-đà] ricordare, rammentare
recordo sm. [re-còr-đo] ricordo
recore v.intr. [re-có-re] ricorrere
recreà (se) v.rifl. ricrearsi, rianimarsi
recrede (se) v.rifl. ricredersi
recuperà v.tr. ricuperare, rimontare, ripescare, riprendere
recupero sm. rimonta
redator sm. redattore
redazion sf. [re-đa-ẑión] redazione
rede sf. [re-đe], rete rete
redene sf.pl. [ré-đe-ne] redini
redentor sm. redentore
redenzion sf. [re-đen-ẑión] redenzione
redetum sm. [re-đè-tum] disordine (arc.)
redondà v.tr. [re-đon-dà] arrotondare, smussare
redos (a) loc.av. [re-đòs] a ridosso
Redosola sf. [re-đò-∫o-la] figura mitica del folclore locale associata alla befana
redoto agg. e sm. [re-đó-to] immigrato (spreg.)
reduse v.tr. e v.rifl. [re-đù-∫e] ridurre, abbassare, abbreviare, calare, decurtare, diminuire, diradare, mitigare, rallentare, rimpicciolire, sintetizzare
refa sf. [ré-fa] meschino, minuscolo, piccolo
refei v.tr. [re-fèi] rifare, rielaborare
referì v.tr. riferire (attribuire)
refetorio sm. refettorio, mensa
refilà v.tr. rifilare
refles sm. [re-flès] riflesso
reflete v.tr. e v.intr. [re-flè-te] riflettere, ragionare
refonde v.tr. [re-fón-de] rifondere, rimborsare
reformà v.tr. riformare
reforma sf. riforma
refratario agg. e sm. refrattario
refudà v.tr. [re-fu-đà] rifiutare, negare
refudo sm. [re-fù-đo] rifiuto
refuià (se) v.rifl. rifugiarsi
refuio sm. rifugio
regalà v.tr. regalare
regenza sf. [re-gèn-ẑa] reggenza
regimento sm. reggimento
regipeto sm. [re-gi-pè-to] reggiseno
registrà v.tr. calibrare (occh.), immatricolare /se registrà v.rifl. registrarsi
registrator sm. registratore
registrazion sf. [re-gi-stra-ẑión] registrazione
registro sm. registro
regnà v.intr. 1) regnare
regnà 2) durare, resistere
regno sm. regno
regol sm. [rè-gol], regolo  regolo
regolà v.tr. adattare, aggiustare, arrangiare, coordinare, rabberciare, restaurare, rimediare, riparare, ristrutturare, sistemare
regola sf. massima, norma
regolada sf. [re-go-là-đa] miglioria, regolazione, aggiustamento
regolar agg. regolare
regolato sm. territorio della Regola [A.R.V. at]
regolier sm. [re-go-liér] membro della Regola
reie sf.pl. [ré-ie] 1) orecchie /reie de porzel [por-ẑèl] poliporo (fungo)
reie v.tr. [rè-ie] 2) reggere
reion sf. [re-ión] regione
reional agg. regionale
rejina sf. [re-jì-na] regina
relativo agg. relativo
relator sm. relatore
relazion sf. [re-la-ẑión] relazione, tresca
relichia sf. reliquia
relijon sf. [re-li-jón] religione
remà v.intr. remare
remarcà v.tr. rilevare
remedià v.intr. rimediare
remedio sm. [re-mè-đio] rimedio
remenà v.tr. e v.rifl. dimenare, girare, muovere
remenada sf. [re-me-nà-đa] malanno, batosta
remengo sm. malora
remerità v.tr. ricompensare [G.D.C.]
remete v.tr. rimettere /se remete v.rifl. ristabilirsi
remission sf. [re-mis-sión] perdono, pietà, rimedio
remo sm. remo
remuglià v.intr. muggire
rena sf. [ré-na] 1) pellicola (latte)
rena 2) renna
rencurà v.tr. accudire (le persone)
rende v.tr. e v.intr. [rèn-de] rendere, fruttare, ripagare; restituire, riportare
renegà v.tr. rinnegare
renga sf. [rén-ga] aringa
renghegna sf. [rén-ghe-gna] noioso
reno sm. rene
renovà v.tr. e v.rifl. rinnovare, innovare, ristrutturare
rentà v.intr. attaccare /se rentà v.rifl. attaccarsi
renunzià v.intr. [re-nun-ẑià] rinunciare, recedere
reoltà v.tr. rivoltare, rigirare,  rivolgere /reoltà su loc.v.tr. perquisire
repelì (se) v.rifl. rimettersi (salute)
repeze sm. [rè-pe-ẑe] ricetta [Auronzo (I.Z.)]
repone v.tr. e v.rifl. [re-pò-ne] riporre, deporre, sedimentare, lasciar riposare (cibi)
reproduse v.tr. e v.rifl. [re-pro-đù-∫e] riprodurre
republica sf. repubblica
republican agg. e sm. repubblicano
reputazion sf. [re-pu-ta-ẑión] reputazione, prestigio
resa sf. resa
rescatà v.tr. riscattare
resentà v.tr. [re-∫en-tà] risciacquare
reservà v.tr. prenotare
reserva sf., riserva bandita
resiste v.intr. [re-∫ì-ste] resistere, durare
resolve v.tr. [re-sòl-ve] risolvere, regolare
resolù agg. deciso
reson sf. [re-∫ón] ragione, causa, motivo
respetà v.tr. , rispetà rispettare
respetà agg. , rispetà  rispettato, degno, pregiato
respeto sm., rispeto rispetto, pregio, umiltà
respirà v.tr. e v.intr. respirare, traspirare, inalare
respirazion sf. [re-spi-ra-ẑión] respirazione
responde v.intr. [re-spòn-de] rispondere, garantire, replicare
ressurezion sf. [res-su-re-ẑión] risurrezione
restà v.intr. restare, rimanere, rimanere stupito, sbigottire /locc.v.: /restà indrio [in-drìo] ritardare /restà come 'n stival rimanere sbalordito /restà sul stomego [stó-me-go] appesantire lo stomaco /chi che resta loc.s.m.pl. superstiti
resta sf. [rè-sta] spicchio (aglio, ecc.)
restel sm. [res-tèl] rastrello
restelà v.tr. rastrellare
restituì v.tr. rendere
resto sm. resto, reperto
restrizion sf. [re-stri-ẑión] restrizione
restuognà v.tr. diluire, rarefare, diradare, sfoltire
restuoin agg. [re-stu-óin] diluito, rarefatto, annacquato, rado
resultado sm. [re-∫ul-tà-đo] risultato, effetto
resussità v.tr. risuscitare
reta sf. [rè-ta] attenzione
retaio sm. [re-tà-io] ritaglio
retangol sm. rettangolo
reticolato sm. reticolato, filo spinato
retor sm. rettore
retratà v.tr. smentire
retribuzion sf. [re-tri-bu-ẑión] retribuzione
reume sm.pl. [rèu-me] reumatismi
reunì v.tr. , riunì riunire, ricongiungere
reunion sf. , riunion riunione, raduno
reussì v.intr., riussì riuscire
revede v.tr. e v.rifl. [re-vé-de] rivedere /a se revede loc.escl. arrivederci
revederse (a) loc.escl. [re-ve-đér-se] arrivederci
revelì v.tr. bruciacchiare (panni)
reverenza sf. [re-ve-rèn-ẑa] riverenza, inchino
revision sf. revisione
revisionà v.tr. revisionare
revisor sm. revisore
revocà v.tr. revocare
revolta sf. , rivolta, sommossa, tumulto
revoluzion sf. [re-vo-lu-ẑión] rivoluzione
rezente agg. [re-ẑèn-te] recente, nuovo
rezeta sf. [re-ẑè-ta] ricetta, prescrizione
rezeve v.tr. [re-ẑé-ve] ricevere (ospiti)
riamete v.tr. reintegrare
ricaduta sf. ricaduta (med.)
ricamà v.tr. e v.intr. ricamare
ricapitolà v.tr. ricapitolare, sintetizzare
ricatà v.tr. ricattare
ricevuta sf. quietanza
riciamà v.tr. richiamare
ricompensà v.tr. ricompensare, ripagare
ricostruzion sf. [ri-co-strù-ẑión] rifacimento
ricoverà v.tr. ricoverare
ricreazion sf. [ri-cre-a-ẑión] ricreazione
ridarola sf. [ri-đa-rò-la] ridarella
ride v.intr. [rì-đe] ridere /locc.v.: /ride sora [só-ra] deridere, dileggiare /fei da ride giocare /da ride irrisorio loc.agg.
ridesta sf. [ri-đè-sta] risata
ridì v.tr. e v.intr. ridire
riduzà v.intr. [ri-du-ẑà] ridacchiare
riduzion sf. [ri-du-ẑión] riduzione, calo; raccordo
riedato sm. [rie-đà-to] ragazzaccio, bamboccio
riedo sm. [rié-đo] erede (arc.); bambino, fanciullo, ragazzo
rieducazion sf. [ri-e-du-ca-ẑión] riabilitazione
riepilogà v.tr. riassumere
rifinì v.tr. rifinire
rifiorì v.intr. rifiorire
riflession sf. riflessione, pensiero
riformator sm. riformatore
riformatorio sm. riformatorio
righin sm. [rì-ghin] fune (di corda)
rigor sm. rigore
riguardà v.tr. riguardare
riguardo sm. rispetto
riguardos agg. [ri-guar-đós] riguardoso, rispettoso
rilegà v.tr. rilegare
rimandà v.tr. rimandare (scuola)
rimborsà v.tr. rendere
rimessà v.tr. impiallacciare
rimorchio sm. rimorchio
rimpatriada sf. [rim-pa-trià-đa] rimpatrio
rin sm. ruscello, torrente, rio [Lozzo, Auronzo]
rincoionì v.tr. e v.rifl. rincoglionire
rinconela sf. [rin-co-nè-la] roncola [Valle]
rincresse v.intr. rincrescere
rinegà v.tr. sconfessare
rinforzà v.tr. [rin-for-ẑà] rinforzare, rafforzare
rinfrescà v.tr. rinfrescare
ringrazià v.tr. [rin-gra-ẑià] ringraziare
rinomà agg. famoso
rinvegnì v.intr. rinvenire
riparazion sf. [ri-pa-ra-ẑión] riparazione, restauro
riparà agg. (riparato dagli agenti atmosferici) riparato
ripassà v.tr. ripassare (scuola)
ripete v.tr. ripetere (scuola)
ripetizion sf. [ri-pe-ti-ẑión] ripetizione (scuola)
ripien sm. farcitura
risaltà v.intr. risaltare, spiccare
ris-cià v.tr. rischiare
ris-cia sf. [rì-s'cia] scheggetta di legno
ris-cio sm. [rì-s'cio] rischio
ris-cios agg. [ri-s'ciós] rischioso
riscaldo sm. malessere
riscatà v.tr. e v.rifl. redimere
risentì v.tr. risentire
riservà agg. riservato, discreto
risina sf. [rì-∫i-na] condotta fatta di tronchi d'albero per esboscare
risipola sf. [ri-∫ì-po-la] erisipela
rispetà v.tr. rispettare
rispeto sm. rispetto
rispetos agg. [ri-spe-tós] rispettoso
ristorator sm. ristoratore
risultà v.intr. risultare
ritirà (se) v.rifl. ritirarsi, ripiegare; infeltrire
ritornel sm. intercalare
ritratà v.tr. ritrattare
ritrato sm. ritratto, effigie  
riva sf. 1) salita, pendio
riva 2) riva, battigia (mare)
rival sm. rivale
rivalità sf. rivalità /rivalità de paes campanilismo
rivelazion sf. [ri-ve-la-ẑión] rivelazione
rivende v.tr. rivendere
riverì v.tr. riverire
rivinal sm. vallone di slavine
rivolge (se) v.rifl. rivolgersi (uffici)
riz sm. [rìẑ] riccio dell'unghia
rizà v.tr. [ri-ẑà] arricciare
rize sf.pl. [ri-ẑe] posto molto ripido
rizin sm. [rì-ẑin] ricino
rizo agg. e sm. [rì-ẑo] riccio (capelli) /spirale sf.
roa sf. [róa] smottamento
roan agg. [ro-àn] paonazzo (dal freddo)
roba sf. [rò-ba] cosa, genere, merce, oggetto, patrimonio, proprietà, sostanza /locc.s.: /roba da color panni colorati /roba bianca biancheria /roba da brusà combustibile /roba da magnà generi alimentari
robà v.tr. rubare, derubare, sottrarre
robarìa sf. [ro-ba-rìa] furto, ruberia, sottrazione
robe sf.pl. mestruazioni
rochel sm. [ro-chèl] rocchetto
roco sm. [ró-co] ariete, montone (maschio della pecora)
rocolo sm. [rò-co-lo] roccolo
roda sf. [rò-đa] ruota
rodela sf. [ro-đè-la] ruotina
rodio [rò-đio] rodio (occh.)
rodo agg. [ró-đo] rozzo
rodol sm. [rò-đol] 1) rotolo, involtino
rodol 2)  pascolo di fondovalle prima e dopo la stagione dell'alpeggio, turno
rodolà v.tr. [ro-đo-là] arrotolare, rotolare
roente agg. rovente [ro-èn-te]
roer sm. [ro-èr] rovo
rogna sf. rogna
rognon sm. rene
roia sf. [ró-ia] roggia
roion sm. [ro-ión] orzaiolo
rolo sm. [rò-lo] ruolo
rompe v.tr. [róm-pe] rompere, infrangere
rompebale agg. e sm. [rom-pe-bà-le] noioso, seccatore
ronca sf. [ròn-ca] roncola [Perarolo]
roncià v.intr. russare
ronciada sf. [ron-cià-đa] brughiera (terreno brullo) [L.S.I.]
ronco sm. [ròn-co] prato disagiato [G.D.C.]
roncola sf. roncola
rondol sm. [rón-dol] rondone /rondol da croda rondine montana (Ptyonoprogne rupestris)
rondon sm. [ron-dón] rondone
ronzegà v.intr. [ron-ẑe-gà] russare [var.]
ros agg. e sm. e sf.  [rós] rosso /ros del vovo loc.s.f. [vó-vo] tuorlo
ros-ce sm.pl. [rò-s'ce] veratro bianco
rosa sf. rosa /ruosa [ruó-∫a] [Oltrechiusa, Lozzo] /rosa salvarega cardo selvatico
rosada sf. [ro-∫à-đa] rugiada
roseà v.tr. [ro-∫e-à] rosicchiare, rodere
rosegoto sm. [ro-∫e-gò-to] torsolo
roser sm. [ro-∫èr] rosaio
rosmalin sm. rosmarino
rospo sm. rospo
rosta sf. [rò-sta] 1) canale artificiale per mulini e segherie (fiumi) 2) sbarramento [A.R.V. at]
rosto sm. [ró-sto] arrosto
rotà v.intr. ruttare
rotada sf. [ro-tà-đa], roto [rò-to] rutto
roto agg. [ró-to] rotto, guasto
rotondà v.tr. smussare
rover sm. [ró-ver] rovere, quercia
roves sm. [ro-vès] rovescio, contrario
sm. rio, ruscello
ruà v.intr. arrivare (V. arguà)
rubin sm. rubino
ruda sf. [rù-đa] bruco
rudin sm. [rù-đin] 1) ruggine
rudin 2) melissa
rufian agg. e sm. ruffiano
rugnà v.intr. grugnire
ruinà v.tr. e v.rifl. rovinare, deturpare
ruina sf. rovina, malora, sfacelo
rumià v.intr. ruminare
rumor sm. rumore
rumoros agg. [ru-mo-rós] rumoroso
ruo sm. arrivo
ruò sm. [ruó] luogo, posto
ruoi sm. [ruó-i] terra di rincalzo, scarpata
ruoiba sf. [ruói-ba] terreno franato
rusa sf. [rù-∫a] bruco [Perarolo]
ruscà v.intr. lavorare duro
rusca sf. trucioli di celluloide (occh.)
rusen sm. [rù-∫en] bruco [Auronzo (I.Z.)]
ruspido agg. [rù-spi-đo], ruspio [rù-spio] ruvido, ispido, severo, intrattabile
russà v.tr. e v.rifl. grattare
russac sm. [rus-sàc] sacco da montagna, zaino
rustego agg. e sm. [rù-ste-go] rustico, burbero

S


s-cecà v.tr. [s'ce-cà] colpire (gioco delle biglie)
s-centena sf. [s'cén-te-na] scheggia /fei s-centene loc.v.intr. disintegrarsi
s-centrà v.tr. decentrare
s-ceto agg. [s'cé-to] aperto, originale, puro, schietto, semplice
s-ciafa sf. [s'cià-fa] schiaffo, sberla
s-ciafazà v.tr. [s'cia-fa-ẑà] schiaffeggiare
s-ciafazon sm. [s'cia-fa-ẑón] schiaffone
s-cianto sm. [s'ciàn-to] pianta abbattuta da vento, neve; schianto [L.S.I.]
s-ciapa sf. schiappa
s-ciapada sf. [s'cia-pà-đa] stormo 
s-ciara sf. [s'cià-ra] anello
s-ciarì v.tr. e v.rifl. schiarire, decantare /s-ciarì fora [fò-ra] rasserenare (tempo)
s-ciaruze sm. [s'cia-rù-ẑe] scricciolo
s-ciaudà v.tr. e v.rifl. [s'ciau-đà] riscaldare, scaldare /s-ciaudà massa surriscaldare
s-ciavitù sf. schiavitù
s-ciavo sm. 1) scarafaggio
s-ciavo 2) schiavo
s-ciò sm. [s'ció] lumaca
s-ciocà v.tr. schioccare
s-ciochetà v.intr. [s'cio-che-tà] crepitare
s-ciodize sm. [s'cio-đì-ẑe] porcilaia
s-ciolpa sf. [s'ciól-pa] scheggia di legno
s-ciona sf. [s'ciò-na] anello
s-ciopà v.intr. scoppiare
s-ciopetà v.intr. scoppiettare, sparare
s-ciopetin sm. [s'cio-pe-tìn] erba del cucco
s-ciopo sm. [s'ciò-po] fucile, schioppo
s-ciosa sf. [s'ció-∫a] guscio
s-ciozì v.intr. [s'cio-ẑì] chiocciare
s-cip agg. e sm. piccolo, nano
s-ciup sm. sorso
s-ciupà v.tr. sorseggiare
s-ciupada sf. [s'ciu-pà-đa] sorsata 
sabia sf. sabbia
sabion sm. [sa-bión] sabbia
sabo sm. sabato /sabeda [sà-be-đa] [Oltrechiusa]
sacagnà v.tr. ammaccare, danneggiare, devastare, dissestare, rovinare, sconquassare
sacagnada sf. [sa-ca-gnà-đa] ammaccatura, batosta, botta, rovina, sconquasso
sace sf.pl. cinghie per gerla
sacheià v.tr. predare
sacheta sf. [sa-ché-ta] cartella (scuola), zaino
saco sm. 1) sacco 2) misura di capacità hl. 0,95 [A.T.]
sacola sf. [sà-co-la] asola, occhiello
sacomolin (a) lov.av. [sa-co-mo-lìn] a cavalluccio
sacramentà v.intr. imprecare
sacrificà v.tr. e v.rifl. sacrificare, immolare
sacrileio sm. sacrilegio
sacro agg. sacro
saeta sf. [saé-ta] fulmine, saetta, baleno
saferan sm. [∫a-fe-ràn] zafferano
saga sf. epopea
sagaià v.tr. sistemare
sagomà v.tr. sagomare
sagoma sf. sagoma, forma, aspetto
sagomada sf. [sa-go-mà-đa] ridimensionamento
sagra sf. sagra, fiera
sagramentadi sm.pl. amministratori giurati di una Regola [A.R.V. at]
saià v.tr. assaggiare, gustare
sal sm. sale
salà v.tr. salare
salame sm. salame
salata sf. insalata, lattuga, verdura /salata riza [rì-ẑa] indivia
salatada sf. [sa-la-tà-đa] batosta, colpo, perdita
salatina sf. acetosella
saldà v.tr. saldare
saldador sm. saldatore
saldadura sf. [sal-da-đù-ra] saldatura
saldan sm. [sal-dàn] salvia dei prati
saldo sm. svendita
saledà sm. [sa-le-đà], salidà [sa-li-đà] [L.S.I.] selciato, ciottolato
salera sf. [sa-lè-ra] traccia lasciata dai veicoli sulla neve, scanalatura
salina sf. luogo di rocce salate [L.S.I.]
salmon sm. salmone
salota sf. [sa-lò-ta] condotta in legno
saltator sm. saltatore (sci) [var.]
saludà v.tr. e v.rifl. [sa-lu-đà] salutare
saludo sm. saluto
salute sf. salute
salvà v.tr. e v.rifl. salvare
salvarego agg. [sal-và-re-go] selvatico, scontroso, (luogo) desolato, inospitale /al salvarego selvaggina
salve int. salve, salute
salveza sf. [sal-vé-ẑa] salvezza
salvo agg. salvo, indenne
samà v.intr. sciamare
samaforo sm. semaforo
sambugo sm. sambuco
sampogna sf. [sam-pò-gna] campanaccio
san agg. sano
sanfasson sm. [san-fas-són] confusione, disordine, subbuglio
sango sm. sangue
sangonà v.intr. sanguinare
sangueta sf. [san-gué-ta] sanguisuga
sani int. arrivederci, ciao, salute /sane [Lozzo]
sanità sf. salute (arc.)
sanser sm. [san-sèr] sensale, mediatore
santifià agg. santificato
santin sm. santino
santol sm. [sàn-tol] padrino
saon sm. [sa-ón] sapone
saor sm. [sa-ór] sapore, gusto
saorì agg. saporito, gustoso, squisito, succoso
sapà v.tr. vangare, zappare
sapa sf. zappa
sapiente agg. saggio
sapienton sm. saccente
saraca sf. bestemmia, imprecazione
sarangonà v.intr. fare il falegname alla buona
sarcio sm. sarchio
sardela sf. [sar-đè-la] sarda
sardon sm. [sar-đón] (m.) acciuga
saren agg. sereno
sarenada sf. [sa-re-nà-đa] serenata
sarì v.tr. sarchiare
sarida sf. [sa-rì-đa] sarchiata
saroio sm. [sa-ró-io] sole [Auronzo (I.Z.)]
sarpente sm. serpente
sarte, sm. sarto, sartor [sar-tór] sarto
sarvise sm. [sar-vì-∫e] servizio, commissione, faccenda, lavoro, attrezzo
sas sm. sasso, pietra
sassin sm. [sas-sìn] assassino /sassin de sò femena uxoricida
sassinà v.tr. assassinare
sautà v.intr. saltare, esplodere, rimbalzare /sautà fora [fò-ra] intervenire, risultare, sbucare, sgorgare /sautà su insorgere, sobbalzare, sussultare, trasalire /sautà via parsora scavalcare /sautà inte i voie [vó-ie] aggredire verbalmente
sautador sm. [sau-ta-đór] saltatore (sci)
sautamartin sm. [sau-ta-mar-tìn] elateride (coleottero saltatore) 
sautaruco sm. [sau-ta-rù-co] cavalletta
sauter sm. [sau-tèr] guardia della Regola, guardiaboschi  (arc.)
sauto sm. salto, rimbalzo, balzo, sobbalzo /sauto inte l'ega tuffo
savé v.tr. e v.intr. [sa-vé] sapere /savé da emanare
sbaa sf. [sbà-a] bava
sbachetada sf. [sba-che-tà-đa] bacchettata
sbadà agg. sbadato, malaccorto
sbadilà v.tr. e v.intr. [∫sba-đi-là] sbadilare
sbaisego sm. [∫ba-ì-∫e-go] fango, pantano
sbalià v.tr. e v.intr. sbagliare /se sbalià sbagliarsi, errare
sbalonada sf. [sba-lo-nà-đa]  pallonata
sbandierà v.tr. sbandierare, strombazzare
sbaos agg. [sba-ós] bavoso
sbarà v.tr. e v.intr. sparare
sbarada sf. [sba-rà-đa] sparo, detonazione, botto
sbarghesson agg. e sm. [∫bar-ghes-són] gradasso, millantatore
sbasì v.intr. [∫ba-∫ì] basire, estenuare
sbassà v.tr. abbassare, diminuire, smorzare /se sbassà abbassarsi, digradare
sbassada sf. [sbas-sà-đa] ribasso
sbasucà v.tr. [∫ba-∫u-cà] sbaciucchiare
sbate v.tr. e v.intr. sbattere, cozzare /sbate 'l mato, sbate bance, sbate i cuerce dare in escandescenze
sbatimento sm. sbattimento, battito /sbatimento de cuor [cuór] batticuore
sbatocià v.intr. sbatacchiare
sbatudin sm. [∫ba-tu-đìn] zabaione
sbazega sf. [∫bà-ẑe-ga] pettegola
sbecotà v.tr. e v.intr. [∫be-co-tà] beccare, screpolare (oggetti)
sbegarà v.intr. belare
sbeletà v.tr. e v.rifl. truccare
sbeleto sm. belletto, trucco
sberla sf. [∫bèr-la] schiaffo
sberlà agg. storto (legname)
sberlon sm. [∫ber-lón] schiaffone
sberlotà v.tr. schiaffeggiare
sbessola sf. [sbès-so-la] mento sporgente
sbianchedà v.tr. [sbian-che-đà] imbiancare, pitturare i muri
sbicia sf. [sbì-cia] brodaglia, poltiglia
sbiego agg. pendente, sbieco
sbigola sf. [∫bì-go-la] fifa, paura, spavento
sbilfà v.tr. [∫bil-fà] minacciare /sbinfà [Lozzo E.D.F.]
sbirlà v.intr. sbattere gli occhi
sbiro agg. sbarazzino
sblocà v.tr. sbloccare
sboà v.intr. e v.rifl. [∫bo-à] crollare, franare
sboldra sf. [sból-dra] borsa, sacca, sporta
sboldracon sm. [∫bol-dra-cón] ciccione, grassone, obeso
sboletà agg. squattrinato
sbolognà v.tr. rifilare
sborà v.intr. eiaculare
sborada sf. [∫bo-rà-đa] eiaculazione
sborsà v.tr. sborsare, pagare
sbozà v.intr. [∫bo-ẑà] 1) scoppiare /sbozà fora [fò-ra] (rafforzativo)
sbozà v.tr. 2) sbozzare
sbragazà v.intr. e v.rifl. [∫bra-ga-ẑà] stramazzare, cadere, giacere
sbraità v.intr. sbraitare, schiamazzare
sbramà v.tr. [∫bra-mà] spannare (il latte)
sbramì, sbramolì v.rifl. [∫bra-mo-lì] stirizzire
sbrasinà v.tr. [sbra-∫i-nà] bastonare
sbrasinada sf. [∫bra-∫i-nà-đa] legnata
sbreà v.tr. e v.rifl. [∫bre-à] lacerare, stracciare, strappare /se sbreà eccedere (ironico)
sbreo sm. [∫bré-o], sbreon [∫bre-ón] lacerazione, strappo, lesione
sbrigà v.tr. e v.rifl. spicciare
sbrindol sm. [sbrìn-dol] brandello
sbrindolà v.tr. [sbrin-do-là] sbrindellare, dilaniare
sbrindola sf. [∫brìn-do-la] ragazza leggera
sbrindolon sm. vagabondo [∫brin-do-lón]
sbrissà v.intr. scivolare, slittare /sbrissà via sgusciare
sbroà v.tr. bollire, scottare
sbrocà fora (se) v.tr. sfogarsi (tempo)
sbrocada sf. [∫bro-cà-đa] sfogo (tempo)
sbrodegà v.intr. [∫bro-đe-gà] 1) farfugliare, storpiare (le parole)
sbrodegà v.intr. 2) lavoricchiare
sbrodegà v.rifl. 3) sbrodolare
sbrodega sf. [sbrò-de-ga] brodaglia, intruglio
sbroente agg. [sbro-èn-te] bollente
sbufà v.intr. sbuffare
sbulf sm. [∫bùlf] termine per indicare lo scambio dei tronchi nella risina
sbulia sf. [∫bu-lìa] ortica
sburton sm. [∫bur-tón] spintone
sburtonà v.tr. spintonare
sbusà v.tr. [∫bu-∫à] bucare, forare /sbusà fora [fò-ra] perforare, trapanare
sbuta sf. [∫bù-ta] saliva
sbutà v.intr. sputare
sbutada sf. [sbu-tà-đa] sputo
scade v.intr. decadere
scaderlì v.tr. sconnettere
scafa sf. 1) mensola, scaffale
scafa sf. 2) smorfia della bocca dei bambini quando stanno per piangere
scagazon sm. [sca-ga-ẑón] esibizionista
scagnel sm. [sca-gnèl], scain [scàin], scanio seggiolino, sgabello, seggio
scaia sf. [scà-ia] scaglia, squama
scaiola sf. [sca-iò-la] 1) gesso, scagliola
scaiola 2) miglio (pianta erbacea)
scala sf. scala /sala [Oltrechiusa, Lozzo]
scalfarote sm.pl. [scal-fa-rò-te] pantofole (originariamente, scarpe di stoffa usate nei campi)
scalin sm. [sca-lìn] gradino /salin [sa-lìn] [Oltrechiusa, Lozzo]
scalon sm. scalone
scalpor sm. scalpore
scalz sm. [scàlẑ] calcio (di fucile)
scalzamit agg. e sm. [scal-ẑa-mìt] scalcinato [Perarolo]
scambià v.tr. e v.rifl. scambiare
scampà v.intr. evadere, fuggire, rifuggire, scampare, scappare, sfuggire
scampada sf. [scam-pà-đa], scampon sm. [scam-pón] scappata
scampanà v.tr. svasare
scampapaes sm. [scam-pa-paés] chi cambia spesso residenza
scampol sm. scampolo
scampon (de) loc.av. di fretta
scanà v.rifl. 1) affaticare, sfibrare, stremare
scanà v.tr. 2) dilapidare
scanà agg. 3) stanco, stremato
scanada sf. [sca-nà-đa] affaticamento, stancata
scanaladura sf. [sca-na-la-đù-ra] incavo
scancelà v.tr. cancellare
scandalidà v.tr. e v.rifl. [scan-da-li-đà] scandalizzare
scandalos agg. [scan-da-lós] scandaloso, osceno
scandola sf. [scàn-do-la] asse di legno  (per copertura tetto)
scanfurlada sf. [scan-fur-là-đa] indisposizione
scantinà v.intr. abbassare, degradare, deperire
scantinamento sm. decadenza, declino
scanzia sf. [scan-ẑìa] mensola, ripiano, scaffale, scansia
scapolà (se) v.rifl. scampare, sfuggire, farla franca, cavarsela
scarà v.tr. rovesciare, spargere /scarà fora [fò-ra] distendere, sparpagliare, stendere /scarà i zocui [ẑò-cui] morire /se scarà v.rifl. ruzzolare a terra
scarada sf. [sca-rà-đa] ruzzolone
scarfeola sf. [scar-fè-o-la] tasso barbasso
scarmol agg. e sm. [scàr-mol] esile, magro, ossuto, scarno, smilzo, mingherlino
scarogna sf. sfortuna
scarognà agg. sfortunato
scarpada sf. [scar-pà-đa] 1) scarpata (terreno molto ripido)
scarpada 2) calcio, pedata
scarpe sf.pl.  scarpe /scarpe grosse scarponi
scarpedà v.intr. [scar-pe-đà] scalpitare
scarpel sm. [scar-pèl] scalpello
scarpelin sm. [scar-pe-lìn] scalpellino, tagliapietre
scarper sm. [scar-pèr] calzolaio
scarpeta de la Madona loc.s.f. cipripedio
scarpete sm.pl. [scar-pé-te] grandi fiocchi (di neve)
scarpeto sm. scarpetta di stoffa
scarpin sm. [scar-pìn] crespino
scarpinada sf. [scar-pi-nà-đa] scarpinata
scarpion sm. scorpione
scarselà (se) v.rifl. [scar-se-là] riempirsi le tasche,  intascare
scarsela sf. [scar-sè-la] tasca
scarselin sm. [scar-se-lìn] taschino
scarsumà v.intr. scarseggiare
scartà v.tr. scartare
scarto agg. scadente
scartoze sm. [scar-tò-ẑe] cartoccio
scatarà v.intr. scatarrare
scatenà agg. sfrenato
scatol sm. [scà-tol] sagoma per caseificio (formaggio)
scatola sf. scatola
scaturlì v.tr. spaventare (gli animali)
scautrì v.tr. e v.rifl. spaventare, impaurire
scautrida sf. [scau-trì-đa] paura
scavà v.tr. scavare
scavazà v.intr. e v.rifl. [sca-va-ẑà] 1) fratturare, rompere, spezzare  
scavazà v.tr. 2) accorciare (tagliare) una via
scavazada sf. [sca-va-ẑà-đa] frattura
scavazoto sm. [sca-va-ẑò-to] giovanotto
scavo sm. scavo
scazonà v.tr. [sca-ẑo-nà] emarginare
scetico agg. incredulo, scettico
schei sm.pl. [schè-i] denaro, finanze, quattrini, soldi
scheia sf. [sché-ia] scheggia
schena sf. schiena /schena de mus loc.s.f. fannullone, indolente
schenal sm. [sche-nàl] schienale, spalliera
scheo sm. 1) soldo
scheo [schè-o] 2) centesimo, centimetro
scherzà v.intr. [scher-ẑà] scherzare
scherzo sm. [schèr-ẑo] scherzo
schilift sm. sciovia
schifoso agg. repellente, schifoso
schinferla sf. [schin-fèr-la], sghinferla [∫ghin-fèr-la] ragazza presuntuosa
schita sf. diarrea, dissenteria
schità. schitarlà v.intr. defecare (di volatili)
schitarela sf. [schi-ta-rè-la] cacarella
schito sm. [schì-to] escremento di volatili /(fig.) inezia
schivà v.tr. e v.rifl. schivare, evitare, scansare, sfuggire
schivandela sf. [schi-van-dè-la] curva
schizà v.tr. e v.rifl. [schi-ẑà] schiacciare
schizo sm. [schì-ẑo] abbozzo, schizzo, bozza
sci sm.pl.inv. sci
scloc sm. [sclòc] chiavistello
scoà v.tr. scopare /scoà su spazzare (il pavimento)
scoa sf. [scó-a] scopa, ramazza
scoaze sf.pl. [sco-à-ẑe] ciarpame, immondizia, pattume, spazzatura
scoazera sf. [scoa-ẑè-ra] pattumiera
scoeto sm. [sco-é-to] scopino
scognà v.tr. battere
scognossù agg. ignoto
scoio sm. scoglio
scolà v.tr. e v.rifl. scolare
scola sf. [scò-la] scuola, educazione
scolamento sm. liquame [Perarolo]
scolapaste sm. colapasta
scolo sm. [scò-lo] siero (latte)
scolpì v.tr. scolpire
scoltà v.tr. e v.intr. ascoltare, udire
scomarà v.intr. chiacchierare
scombate v.intr. [scom-bà-te] lottare
scomete v.tr. scommettere
scominzià v.tr. [sco-min-ẑià] cominciare, decorrere, incominciare, iniziare, intraprendere, partire
scomodà v.tr. e v.rifl. [sco-mo-đà] incomodare
scomodità sf. disagio
scomparì v.intr. scomparire, dissolvere
scomunicà v.tr. scomunicare
sconclusionà agg. inconcludente
sconde v.tr. e v.rifl. [scòn-de] nascondere, dissimulare, imboscare, occultare, simulare
scondon (de) loc.av. [scon-dón] di soppiatto
scondinele sf.pl. [scon-di-nè-le] finzione, sotterfugio
sconfì v.intr. contestare, insistere
sconì agg. patito, smunto, sofferente, emaciato, macilento
sconpagnà agg. spaiato
sconparì v.intr. scomparire
sconpone v.tr. e v.rifl. [scon-pò-ne] scomporre
scontà v.tr. scontare
sconto agg. [scòn-to] 1) nascosto, occulto, recondito, segreto
sconto sm. [scón-to] 2) sconto
scontrin sm. scontrino, ricevuta
scontros agg. [scon-trós] sontroso, intrattabile
scopeton sm. [sco-pe-tón] aringa
scopola sf. [scò-po-la] colpo
scoraià v.tr. e v.rifl. scoraggiare, demoralizzare
scorde v.tr. [scòr-đe] allontanare, accompagnare
scoreda sf. [sco-ré-đa] scoreggia
scoredà v.intr. [sco-re-đà] scoreggiare
scoreto agg. scorretto
scornà v.tr. e v.intr. scornare, scornato
scornada sf. [scor-nà-đa] cornata
scorsedà v.tr. [scor-se-đà] cacciar via, scacciare, scuotere /scorsenà [Auronzo (I.Z.)]
scorteà v.tr. scorticare
scorzà v.tr. [scor-ẑà] scortecciare, spellare
scorza sf. [scòr-ẑa] buccia, corteccia, scorza
scorzada sf. [scor-ẑà-đa] scortecciamento, spellatura
scorze sm. [scòr-ẑe] sciavero /scorz [var.] (l'asse più esterna che si ottiene da un tronco d'albero segato longitudinalmente)
scorzeto sm. [scor-ẑé-to] cotenna
scotà v.tr. e v.rifl. scottare, ustionare
scotadura sf. [sco-ta-đù-ra] bruciatura, scottatura
scricolà v.tr. e v.intr. scricchiolare, digrignare (denti)
scrimia sf. [scrì-mia] discernimento
scrito sm. scritto, testo
scritoio sm. scrivania
scritor sm. narratore, scrittore
scritura sf. scrittura
scritural sm. impiegato
scrivante sm. contabile, impiegato
scrive v.tr. scrivere, redigere /scrive do [đó] compilare, trascrivere
scroa sf. scrofa
scrocà v.tr. scroccare, spillare denaro
scrocon agg. scroccone
scrostà v.tr. scrostare
scrupol sm. scrupolo
scrupolos agg. [scru-po-lós] scrupoloso, ligio
scuaià v.tr. e v.rifl. smascherare
scual sm., scualo squalo
scuarà v.tr. squadrare
scuara sf. squadra
scuarador sm. [scua-ra-đór] squadratore (tronchi)
scudela sf. [scu-đè-la] scodella, ciotola, tazza
scudeleta sf. [scu-đe-lé-ta] craterella (fungo)
scuerde v.tr. e v.rifl. [scuèr-đe] coprire, rivestire, ricoprire /scuerde su (rafforzativo)
scuerto agg. coperto, ricoperto /bronza scuerta loc.s.f. [brón-ẑa] persona falsa, ipocrita
scuf  sm. ficcanaso [Perarolo]
scufia sf. [scù-fia] cuffia
scufioto sm. [scu-fiò-to] scappellotto
scuiera sf. [scu-ié-ra] scogliera
scultor sm. scultore
scuode v.tr. [scuó-đe] riscuotere, incassare
scurì v.tr. e v.intr. e v.rifl. scurire, abbronzare, oscurare
scurià v.tr. flagellare, frustare, fustigare, sferzare
scuria sf. [scú-ria] frusta, scudiscio
scuriada sf. [scu-rià-đa] frustata, scudisciata, flagellazione
scuro agg. 1) scuro, fosco, opaco, oscuro, tenebroso, tetro, ermetico
scuro sm. 2) oscurità
scuro sm. 3) imposta, persiana
scursor sm. [scur-sór] esattore, messo
scurtà v.tr. accorciare, abbreviare, decurtare, ridurre, sintetizzare
scurtada sf. [scur-tà-đa] abbreviazione
scusà v.tr. e v.rifl. [scu-∫à] scusare, giustificare
scusa sf. pretesto
scussola sf. [scùs-so-la] truciolo (foglie secche di granturco)
scuzignà [scu-ẑi-gnà] frugare, rovistare, scrutare
scuzignon agg. e sm. [scu-ẑi-gnón] ficcanaso
sdebità (se) v.rifl. sdebitarsi
sdramaze sm. [∫dra-mà-ẑe] materasso
sdravaze sm. [sdra-và-ẑe] acquazzone, pioggia forte
sdrunfa sf. [∫drùn-fa] grande quantità (generalmente di cibo)  
se cong. se, si /se sà! figurati!
pron.pers.
seà v.tr. falciare, segare
sea....sea cong. sia....sia
seada sf. [se-àđa] falciatura
seala sf. [se-à-la] segale /pan de seala
seben cong. sebbene
secà v.tr. e v.rifl. 1) essiccare, inaridire, prosciugare, seccare
secà v.tr. 2) seccare, scocciare
seca sf. secca, magra (fiumi)
secadura sf. [se-ca-đú-ra], secatura seccatura, noia, scocciatura
secatrize sf. [se-ca-trì-ẑe] cicatrice
secel sm. [se-cèl] secchiello
secer sm. [se-cèr], seier [se-ièr] secchiaio
secession sf. secessione
secia sf. , seia secchio
seco agg. secco 
seco sm. siccità
secol sm. secolo
seconda (a) loc.av. secondo
secondà v.tr. assecondare
secondina sf. placenta
secondo agg.num.ordin. secondo
secretario sm. segretario
secuestrà v.tr. sequestrare
seda sf. [sé-đa] seta
sedese agg.numer.card. [sé-đe-∫e] sedici
sedil sm. [se-đìl] sedile
sedime sm. [se-đì-me] 1) fondamenta, terreno edificabile
sedime 2) sedimento
sedimentà v.intr. [se-đi-men-tà] sedimentare
sedize sm. [se-đì-ẑe] fiorume, resti di fieno [L.S.I.]
sedola sf. setola
sega sf. , siega sega
sega sf. segheria
segadize sm. [se-ga-đì-ẑe] segatura
segamoro sm. sicomoro
segantin sm. [se-gan-tìn] falciatore, operaio di segheria
segate sm. capo operaio di segheria
segn sm. [ségn], segno segno, tratto
segnà v.tr. segnare, firmare, marcare, siglare /se segnà farsi il segno della croce
segnador sm. [se-gna-đór] cancelliere della Regola
segnal sm. segnale, sintomo
segon sm. [se-gón] sega grande
seguità v.tr. continuare
segurà v.tr. assicurare
segura int. [se-gù-ra] grido lanciato durante i lanci dei tronchi (risina)
seguranza sf. [se-gu-ràn-ẑa] sicurezza [var.]
seguro agg. [se-gù-ro] sicuro, certo, fiducioso, immancabile
sela sf. [sè-la] sella
selà v.tr. sellare
seler sm. [se-lèr] sellaio
selva sf. [sél-va] bosco fitto [L.S.I.]
sembre sm. [sèm-bre] appaiamento [R.P.]  /in sembre insieme
semel sm. [sé-mel] pane
semenà v.tr. seminare
semenada sf. [se-me-nà-đa] semina (poco usato)
semenza sf. [se-mén-ẑa] seme, germe
sempio agg. e sm. [sèm-pio] cretino, deficiente, scemo, stupido
sempioldo agg. e sm. [sem-piòl-do] citrullo, scemo, sciocco, sempliciotto
semplificà v.tr. semplificare
sempre av. sempre /sempro [Auronzo (I.Z.)]
sen sm. [sén] seno
sena sf. [sè-na] palco (teatro)
senator sm. senatore
senbola sf. [sén-bo-la] crusca
senelo sm. [sè-ne-lo], sedano sedano
senestro agg. e sm. [se-nè-stro] contestatore, singolare, sinistro
senò av. altrimenti
sensazion sf. [sen-sa-ẑión] sensazione
senso sm. 1) ripugnanza 2) significato
sentà v.intr. e v.rifl. sedere (verbo)
senta sf. [sèn-ta] sedile
sentenza sf. [sen-tèn-ẑa] sentenza, giudizio
sentì v.tr. e v.rifl. sentire, consultare, udire
senton (in) loc.av. [sen-tón]  lo stare seduto (sul letto)
senza prep. e cong. [sèn-ẑa], zenza [ẑèn-ẑa]  senza
senzier agg. [sen-ẑiér] sincero, sobrio (nel bere)
senzierà (se) v.rifl. [se sen-ẑie-rà] sincerarsi
seo sm. sego [A.T.]
sepa sf. seppia
separà v.tr. e v.rifl. separare
separazion sf. [se-pa-ra-ẑión] separazione
separè sm. paravento
sepolì v.tr. seppellire, sotterrare
sepoltura sf. sepoltura, funerale
sera sf. sera /a sera occidente, ovest, ponente /siera [Lozzo]
serà v.tr. serrare, chiudere, suggellare /serà su chiudere completamente, definitivamente /serà de inte chiudere dentro, rinchiudere
seradura sf. [se-ra-đù-ra] serratura
serai sm. serraglio
serasin sm. grano saraceno [A.T.]
serios agg. [se-riós] serio, grave
seruc int. [se-rùc] indietro (comando al cavallo)
serva sf. domestica
serve [sèr-ve], servì servire, bisognare, occorrere /no serve inutile
servitor sm. servo
servitù sf. servitù
servizio sm. [ser-vì-ẑio] servizio (militare)
servizios [ser-vi-ẑiós] servizievole
servomotor sm. servomotore
sesa sf. [∫é-∫a] rincorrersi (gioco)
sesola sf. [sé-∫o-la] falcetto
sessanta agg.numer.card. sessanta
session sf. sessione
sessuro sm. [ses-sù-ro] rumore, baccano, chiasso, fragore
sessuron agg. e sm. [ses-su-rón] persona che fa molto rumore
sesto sm. [sè-sto] discernimento, giudizio
setanta agg.numer.card. settanta
sete agg.numer.card. sette
setembre sm. settembre
setemin agg. e sm. [se-te-mìn] immaturo, prematuro, settimino
setor sm. settore
sezion sf. [se-ẑión] sezione, reparto
sfadià v.intr. [sfa-đi-à] faticare
sfadià agg. sfaticato
sfazà agg. [sfa-ẑà] sfacciato, strafottente
sfendadura sf. [sfen-da-đú-ra] fenditura, solco, spaccatura; ulcerazione alle mani causata dal freddo
sfende v.tr. [sfén-de] crepare (fare crepe), fessurare, incrinare
sfenì v.tr. e v.rifl. sfinire
sfesa sf. [sfé-∫a] apertura, breccia, fessura, pertugio, spiraglio
sfiedà v.tr. e v.rifl. [sfie-đà] raffreddare, refrigerare
sfiedada sf. [sfie-đà-đa] raffreddamento
sfilada sf. [sfi-là-đa] sfilata
sfilà v.intr. filare /sfilà via sfiorare
sfiligà v.intr. rasentare, sfiorare
sfiodrà v.tr. sfoderare
sfiorà v.tr. sfiorare
sfissià v.tr. e v.rifl. asfissiare
sfogà (se) v.rifl. sfogarsi
sfoia [sfò-ia] sf. sfoglia
sfoià v.tr. sfogliare
sfol sm. [sfól] ammaccatura
sfolà 1) v.tr. ammaccare
sfolà 2) v.intr. sfollare
sfoltì v.tr. sfoltire, diradare
sfondà v.tr. sfondare (milit.)
sfondrà v.tr. deflorare
sfondrà agg. scostumato /sfondrada [sfon-drà-đa] scostumata
sfondramento sm. [sfon-dra-mén-to] deflorazione
sfongol sm. fungo [sfón-gol] /sfongol de canela galletto /sfongol de rodela [ro-đè-la] finferlo
sformà v.tr. deformare
sforzà v.tr. [sfor-ẑà] forzare
sfreà v.tr. sfregare, bruschinare /sfreà su ('l siolo) sfregare (pulire) (il pavimento)
sfredelin sm. [sfre-đe-lìn] verzellino (Serinus hortulanus)
sfregolà v.tr. e v.rifl. sbriciolare, fregare (mani), stropicciare (occhi)
sfrison sm. [sfri-∫ón] beccofrosone
sfrontà agg. sfrontato
sfrus (de) loc.av. di frodo
sfumà v.intr. sfumare, digradare
sfumadura sf. [sfu-ma-đù-ra] sfumatura, tonalità
sfuoi  sm. [sfuói] foglio, pagina
sfuriada sf. [sfu-rià-đa] sfuriata
sfuringià v.intr. [sfu-rin-già] frugare
sgaio agg. spigliato
sgalonà agg. sciancato
sganassà (se) v.rifl. sghignazzare
sgancià v.tr. sborsare, sganciare (bombe) 
sgarbada agg. [sgar-bà-đa] vacca con le mammelle in cattivo stato 
sgargnofol sm. [sgar-gnò-fol] cazzotto  
sghirata sf. [∫ghi-rà-ta] scoiattolo
sghirba [∫ghìr-ba] ghirba
sghirlatà v.tr. spettinare, arruffare
sghirlatà agg. scarmigliato, arruffato
sghizà v.tr. [sghi-ẑà] schizzare, sprizzare, spruzzare
sghizo sm. [s'ghì-ẑo] schizzo, spruzzo
sgionfà v.tr. [∫gion-fà] gonfiare, dilatare, ingrossare
sgionfaboze sm. [∫gion-fa-bò-ẑe] grassone
sgionfarize agg. [∫gion-fa-rì-ẑe] gonfio, enfiato
sgionfedà v.intr. [s-gion-fe-đà] (arc.) turbinare (neve)
sgionfedo sm. [s-gión-fe-đo] (arc.) turbine di neve
sgionfo agg. [∫gión-fo] gonfio, tumefatto
sgnacà v.tr. mettere
sgnapa sf. grappa
sgnapada sf. rimprovero
sgnaulà v.intr. miagolare
sgneca sf. persona molle
sgneco agg. [sgnè-co] molle, flaccido, tenero
sgnefà v.intr. [∫gne-fà] frignare
sgnefa sf. [sgnè-fa] lamentoso, piagnucolone
sgodia sf. [sgò-đia] caterva, moltitudine, nugolo, quantità, miriade
sgofola sf. [sgó-fo-la], sgiofola [sgió-fo-la] baccello. buccia, guscio, scorza
sgofolà v.tr. sbucciare, sgranare, sgusciare
sgombrà v.tr. sgomberare, rimuovere
sgorbì, sguorbì v.tr. e v.rifl. abbagliare, accecare
sgorlà v.tr. e v.rifl. ballonzolare, scuotere, traballare /sgorlà do [đó] scrollare
sgorlada sf. [sgor-là-đa], sgorlon sm. [∫gor-lón] scossa
sgozà v.tr. [∫go-ẑà] sgozzare
sgrafà v.tr. grattare, raschiare, rubare /sgrafà su razzolare
sgrafignà v.tr. rubare, sottrarre, trafugare
sgrafignon agg. e sm. [sgra-fi-gnón] ladro, borsaiolo, predatore
sgrandì v.tr. [∫gran-dì] ingrandire
sgranfo sm. [∫gràn-fo] crampo
sgredà v.tr. [sgre-đà] sgrezzare, dirozzare
sgrinfà v.tr. e v.intr. [∫grin-fà] graffiare
sgrinfada sf. [∫grin-fà-đa] graffio
sgrinfe sf.pl.  grinfie
sgrossà v.tr. abbozzare
sguaita sf. [sguài-ta] agguato, spiata
sguarzo sm. [∫guàr-ẑo] pezzo [Auronzo (I.Z.)]
sguatarà v.intr. e v.rifl. sguazzare
sguazà v.intr. [∫gua-ẑà] guazzare, guazzare
sgubia sf. [∫gù-bia] sgorbia, subbia, lesina
sguerzo agg. e sm. [sgu-èr-ẑo] guercio
sguinzal sm. [sguin-ẑàl] guinzaglio
sguizà v.intr. [∫gui-ẑà] guizzare
av. e cong.
sial sm. scialle
siarpa sf. sciarpa
sicome cong. poiché, siccome
sicureza sf. [si-cu-ré-ẑa] sicurezza
sié agg.numer.card. sei
siede sf. [sié-đe] sete
siega sf. [sié-ga] sega
siei int. [siéi] grido "sicurezza" nel lancio dei tronchi nella risina
sielie v.tr. [sié-lie] scegliere
sienza sf. [si-èn-ẑa] scienza
sieo sm. [sié-o] sebo
sifon sm. sifone
sigilà sigillare, suggellare
sigilo sm. sigillo, suggello
sigla sf. sigla
Signor (al) sm. Dio, il Signore
silaba sf. sillaba
silimandra sf. salamandra
simbol sm. simbolo, emblema
simia sf. scimmia
simioto sm. [si-miò-to] persona sciocca /mal del -: distrofia del lattante 
simpatia sf. simpatia
sina sf. binario, rotaia
sincaso av. [sin-cà-∫o] casomai, semmai
sindacato sm. sindacato
sindaco sm. sindaco
sinestro agg. [si-nè-stro] bizzarro, losco
sinusite sf. sinusite
siola sf. [siò-la] suola
siolo sm. [siò-lo] pavimento
sior agg. e sm. [siór] signore, ricco, danaroso
siorazo agg. e sm. [sio-rà-ẑo] riccone
sisampola sf. [∫i-∫àm-po-la] ragazza vivace
sisarela sf. [∫i-∫a-rè-la] ragazza
sisarele sf.pl. [∫i-∫a-rè-le] pisello selvatico
sistema sm. metodo, regime
sistemazion sf. [si-ste-ma-ẑión] sistemazione
situazion sf. [si-tua-ẑión] stato, situazione
slambrocio sm. [∫lam-brò-cio] fango, pantano
slampragnà v.tr. sformare (vestiti, ecc.)
slampragnà agg. largo, sformato (vestiti, ecc.)
slapà v.intr. [∫la-pà] mangiare (facendo rumore)
slargà v.tr. e v.rifl. allargare, dilatare, espandere, estendere, propagare /slargà fora divaricare
slaurazon sm. [slau-ra-ẑón] lavoratore disordinato
slavatà v.tr. lavare alla buona
slavazada sf. [∫la-va-ẑà-đa] [L.S.I.], slavazon sm. [∫la-va-ẑón] lavata, acquazzone
slepa sf. [∫lè-pa] ceffone, schiaffo, sberla
slepazà v.tr. [∫le-pa-ẑà] insudiciare
slepazà agg. sporco
slepazon sm. [∫le-pa-ẑón] ceffone, schiaffone
slissà v.tr. levigare, lisciare
slita sf. slitta
slivaze (1) sm. [∫li-và-ẑe] lapazio
slivaze (2) agg. e sm. grassone, obeso
slizego agg. [∫lì-ẑe-go] scivoloso, sdrucciolevole, untuoso, viscido
slofen v.intr. [∫ló-fen] dormire
slombrizon sm. [∫lon-bri-ẑón] ombelico
slondron sm. [∫lon-drón] sporco (persona)
slongà v.tr. e v.rifl. allungare, diluire, diradare, prolungare, protrarre /slongà fora [fò-ra] distendere
slongà agg. annacquato, diluito, allungato
slontanà v.tr. e v.rifl. allontanare, slittare
slota sf. [∫lò-ta] fetta, pezzo
sloze sm. [∫ló-ẑe] 1) acqua per terra, pozzanghera [L.S.I.]
sloze agg. [∫ló-ẑe] 2) (detto principalmente di uova) vuoto, non ingallato [Vedi: vovo]
sluc sm. sorso
smacià (1) v.tr. e v.rifl. levare il filo (attrezzi)
smacià (2) v.tr. smacchiare (Vedi: desmacià)
smaltà 1) v.tr. intonacare, smaltare
smaltà 2) v.intr. e v.rifl. sbattere
smaltì v.tr. smaltire
smanià v.intr. smaniare
smarì v.tr. e v.rifl. scolorire, smarrire (colore)
smecà v.intr. [∫me-cà] piacere
smedà v.tr. [sme-đà] dimezzare, sdoppiare
smemorà agg. smemorato
smeriglià v.tr. smerigliare
smerzià v.tr. [smer-ẑià] smerciare, vendere
smielaze sm. [∫mie-là-ẑe] zuppa dolce di sambuco
sminderà v.tr. e v.rifl. inzaccherare, sporcare
sminderai sm. [∫min-de-rài] oscenità, porcheria
smir sm. [∫mìr] grasso
smisurà agg. smisurato, immenso
smizolà v.tr. [∫mi-ẑo-là] sbriciolare (specialmente denaro)
smocolà v.tr. screpolare (oggetti)
smolze agg. [∫mól-ẑe] insipido [G.D.C.]
smorfia sf. smorfia
smorfios agg. e sm. [smor-fiós] smorfioso, mellifluo
smorosà v.intr. [smo-ro-∫à] amoreggiare
smorvedo agg. [∫mòr-ve-đo] 1) morbido
smorvedo 2) rigoglioso, cresciuto in fretta /[Peraolo: snorvedo]
smota sf. [∫mò-ta] fango, melma
smus sm. smusso
smussà v.tr. smussare
snacaios agg. e sm. [∫na-ca-iós] moccioso [Auronzo (I.Z.)]
snarize sf.pl. [∫na-rì-ẑe] narici
snasà v.tr. [sna-∫à] subdorare
snauze sm. [snàu-ẑe] mangiatoia, trogolo (maiali)
snegrà v.tr. e v.rifl. annerire
sniroco sm. [∫ni-rò-co] moccio, muco
snita sf. [∫nì-ta] moccio, muco
snitos agg. e sm. [∫ni-tós] moccioso
agg.poss.di 3ª pers.sing. e pl. m. e f.  suo, sua, loro
soa agg.poss.di 3ª pers.sing.f.[sóa] sua
soada sf. [so-à-đa] cornice
socore v.tr. soccorrere
socorso sm. soccorso, salvataggio
sodio sm. sodio
sodisfazion sf. [so-di-sfa-ẑión] soddisfazione, compiacimento
sodisfei v.tr. [so-đi-sfèi] soddisfare, adempiere
sofà sm. divano
sofeà v.tr. e v.rifl. soffocare, reprimere, strangolare, strozzare
sofego sm. [só-fe-go] afa
sofer sm. [so-fèr] autista, conducente
soferenza sf. [so-fe-rèn-ẑa] sofferenza, pena, travaglio
sofià v.intr. soffiare, sbuffare, spirare (vento)
sofiada sf. [so-fià-đa] soffio
sofistego [so-fì-ste-go] cavilloso
sofita sf. soffitta
sofito sm. solaio
sofrì soffrire
soga sf. [só-ga] fune [G.D.C.]
sogador sm. [∫o-ga-đór] giocatore
sogo sm. [∫ó-go] gioco
soia sf. [sò-ia] soglia
soial sm. [so-iàl] architrave
soietà v.tr. e v.rifl. sottomettere
soieto sm. soggetto
soiezion sf. [so-ie-ẑión] soggezione
sol sm. [sól] sole
solà v.intr. [∫o-là] volare
solada sf. [∫o-là-đa] erica
solagna sf. [so-là-gna] insolazione
solar agg. solare
solatà v.intr. [∫o-la-tà] svolazzare
soldà sm. soldato
solde sm.pl. [sòl-de] soldi, denaro, finanze, quattrini
soldo sm. soldo, paga, salario
solene agg. solenne
solenità sf.pl. onoranze
soleta sf. soletta (scarpe)  
solfer sm. [sól-fer] zolfo
solitario agg. solitario
solito agg. abituale, usuale /fora del solito insolito
solivo agg. [so-lì-vo] soleggiato
solo av. solamente, soltanto
solo sm. [∫ò-lo] volo
soluzion sf. [so-lu-ẑión] soluzione
solveraria sf. [sol-ve-ra-rìa] coltivazione per 1/4 d igiornata di lavoro (arc.)
soma sf. somma
somà v.tr. sommare /somà apede [a-pè-đe] aggiungere
someà v.intr. e v.rifl. somigliare, assomigliare, rassomigliare, sembrare
someanza  sf. [so-me-àn-ẑa] somiglianza
son sm. [són] 1) cima, fondo
son sf. [sòn] 2) sonno
son sm. [sòn] 3) suono
son sf. [sòn] 4) tempia
sonà v.intr. suonare, scoccare
sonada sf. [so-nà-đa] suonata
sonador sm. [so-na-đór] suonatore
sonai sm. [so-nài] sonaglio
sonambul sm. sonnambulo
sonatà v.intr. suoneggiare
sondà v.tr. sondare
sonda sf. sugna
sondaio sm. sondaggio
soneto sm. armonica a bocca
sopa sf. [só-pa] zuppa
sopì (se) v.rifl. assopire
soportà v.tr. e v. rifl. sopportare, tollerare
sopravive v.intr. sopravvivere
sopressà v.tr. e v.intr. [so-pres-sà] stirare
sora prep. e av. [só-ra] sopra, addosso, attraverso
soracuerta sf. [so-ra-cuèr-ta] busta (arc.)
soradito agg. predetto
soralduto av. soprattutto
soralogo sm. [so-ra-ló-go] sopralluogo
soramanego sm. [so-ra-mà-ne-go] esperienza, perizia, pratica
soranome sm. soprannome, blasone popolare
I soranomi de carche paes Cadorin: i talarei da Venas, i auẑiei da Ẑubiana, i iate (gatti) da Vodo, i cèi (cani) da Vinigo,  i porẑelute (porcellini) da San Vido, i pinciaciaure (allevacapre) da Borca, i persec (pere secche) da Val, i magnacarte (burocrati) da Pieve, i pestarèi (piatto tradizionale) da Tai, i mus (asini) da Sotecastel, i siore da Cialauẑe, i barufanti da Domeie, i turche da Valesela, i orse da Caralte, i lupi da Pararuo', i coce (montoni) da Termin, i pestaerbe da Nebiù, i mossite (moscerini) da Loẑe, i gnoche da Auronẑe, ecc.
sorapensier av. soprappensiero
sorapì sm. soprappiù
soraponto sm. [so-ra-pón-to] impuntura
sorastimà v.tr. sopravvalutare
sordo agg. e sm. sordo
sorela sf. sorella /suor [suór] [Lozzo]
sorelastra sf. sorellastra
sorgo sm. [sór-go] granturco, mais
soride v.intr. [so-rì-đe] sorridere
soriso sm. sorriso
soriza sf. [so-rì-ẑa] sorcio, topo
sorte sf. 1) fortuna
sorte 2) genere, specie, tipo
sortì v.intr. uscire
sospension sf. [so-spen-sión] sospensione
sospetà v.tr. sospettare, subodorare
sospeto sm. sospetto
sospetos agg. [so-spe-tós] sospettoso
sospir sm. sospiro
sospirà v.intr. sospirare
sosta sf. [só-sta] riparo
sostanza sf. [so-stan-ẑa] materia
sostegnì v.tr. e v.rifl. sostenere
sostenio sm. sostegno
sostituì v.tr. e v.rifl. sostituire, rimpiazzare, supplire
sote prep. e av. [só-te] sotto /sote i braze [brà-ẑe] ascella
sotebraze [so-te-brà-ẑe] av. sottobraccio
sotecosto av. sottocosto
soteintende v.tr. sottintendere
sotemarin sm. sommergibile
sotepone v.tr. sottoporre
soteportego sm. sottoportico
sotescala sm. sottoscala
sotesora av. e sm. [so-te-só-ra] soqquadro, sottosopra
sotetera av. e sm. [so-te-tè-ra] sotterraneo, sottoterra
sotevos av. [so-te-vós] sottovoce
sotil agg. mingherlino
sotinteso agg. tacito
sotra sf. sottrazione
sotrae v.tr. e v.rifl. sottrarre
sovenì (se) v.rifl. ricordarsi
sozial agg. [so-ẑiàl] sociale
sozietà sf. [so-ẑie-tà] società
sozio sm. [sò-ẑio] socio
spacà v.tr. e v.rifl. spaccare,  rompere /spacà su distruggere, scassare, fare a pezzi
spacadura sf. [spa-ca-đù-ra] spaccatura
spada sf. [spà-đa] 1) spada
spada 2) giaggiolo
spadeà v.intr. [spa-đe-à] sbadigliare
spaesà agg. spaesato
spagaze sm. [spa-gà-ẑe] sgorbio
spagheto sm. fifa, paura
spagnoleta sf. spagnoletta di filo, rocchetto, spoletta
spagnoleta sf. sigaretta (arc.)
spago sm. spago
spalà v.tr. spalare
spala sf. spalla
spalancà v.tr. spalancare
spalarin sm. [spa-la-rìn] bastone usato come leva per trasporto pesi a spalla
spalma sf. (bot.) (Levisticum officinalis) sedano di monte
spaltada sf. [spal-tà-đa] barriera (di legno), staccionata, steccato
spalto sm. 1) parete verticale di roccia, spalto 
spalto 2) palo di staccionata
spanà v.tr. spanare
spanda sf. spanna
spande v.tr. spandere, versare
spanteà v.tr. e v.rifl. 1) schiacciare
spanteà agg. 2) identico
spanzà (se) v.rifl. [span-ẑà] abbuffare
spanzada sf. [span-ẑà-đa] scorpacciata
sparagnà v.tr. e v.rifl. risparmiare, lesinare
sparagnin sm. parsimonioso, risparmioso
sparecià v.tr. sparecchiare
sparì v.intr. scomparire, dileguare, eclissare, sfumare, sparire, svanire
sparis sm. [spà-ris] asparago
sparlà v.intr. sparlare
sparnizà v.tr. [spar-ni-ẑà] cacciar via, spaventare (anim.)
sparpaià, sparpagnà v.tr. sparpagliare, spargere 
spasemà v.tr. e v.rifl. [spa-∫e-mà] spaventare, intimorire, sgomentare
spasemada sf. [spa-∫e-mà-đa] paura, spavento, sgomento
spasso sm. spasso
spaurà, spaurì v.tr. e v.rifl. impaurire
spauracio sm. 1) spauracchio
spauracio 2) disco di lancio usato nei roccoli
spauramento sm. impaurimento, inquietudine, allarme
spavio agg. [spà-vio] impaurito (anim.)
spavio sm. ritroso
spazacamin sm. [spa-ẑa-ca-mìn] spazzacamino
spazacosina sf. [spa-ẑa-co-∫ì-na] sbrattacucina
spazin sm. [spa-ẑìn] spazzino
spazios agg. [spa-ẑiós] spazioso, vasto
spazolin sm. [spa-ẑo-lìn] spazzolino
speceto sm. specchietto
specificà v.tr. specificare, precisare
specio sm. specchio
speculazion sf. [spe-cu-la-ẑión] speculazione
spedazà v.intr. [spe-đa-ẑà] calciare, scalpitare
spedì v.tr. [spe-đì] spedire, inviare, imbucare (posta)
spedizion sf. [spe-di-ẑión] spedizione, invio, rimessa
spedizionier sm. [spe-đi-ẑio-niér] spedizioniere
spelà v.tr. e v.rifl. spellare
spelachià agg. squattrinato
spende v.tr. spendere
spera sf. [spè-ra] raggio
sperà v.intr. sperare
speranza sf. [spe-ràn-ẑa] speranza
spergiurà v.intr. spergiurare
sperimentà v.tr. sperimentare
spersada sf. [sper-sà-đa] ricotta affumicata
spes agg. 1) spesso, grosso
spes av. 2) spesso, di frequente /da spes
spesa sf. spesa, esborso
spessor sm. [spes-sór] spessore, grossezza
spessorà v.tr. spessorare (occh.)
spetacol sm. spettacolo
spetator sm. spettatore
spezial sm. [spe-ẑiàl] farmacista [L.S.I.], spezier [spe-ẑiér]  (arc.)
spezial agg. [spe-ẑiàl] speciale
spezialità sf. [spe-ẑia-li-tà] specialità, specificità 
speziaria sf. [spe-ẑia-rìa] farmacia (arc.)
spezie av. [spè-ẑie] specialmente
spiada sf. [spi-à-đa] spiata
spianà v.tr. rettificare
spianada sf. [spia-nà-đa] rettifica (mecc.)
spianamento sm. terreno livellato
spiazo sm. [spia-ẑo] spiazzo
spicà risaltare, spiccare
spiedo sm. [spié-đo] spiedo
spiegà v.tr. e v.rifl. spiegare, chiarire, esplicare, esporre, illustrare, interpretare, motivare
spiegazion sf. [spie-ga-ẑión] spiegazione, chiarimento
spienda sf. [spién-da] milza
spietà v.tr. aspettare, attendere
spigo sm. spicchio, spiga
spigol sm. spigolo
spin sm. spina, aculeo, pungiglione
spina sf. rubinetto, cannella del vino, spina elettrica
spinà v.tr. spillare (liquidi)
spinarola sf. [spi-na-rò-la] ribes
spinaze sm. [spi-nà-ẑe] spinacione
spiner sm. [spi-nèr] corbezzolo
spingià v.tr. annaffiare, innaffiare, spruzzare
spingiafiori sm. annaffiatoio
spion sm. [spi-ón] spia, delatore
spionà v.intr. spiare
spiovazon sm. [spio-va-ẑón] acquazzone
spirà v.intr. spirare (morire)
spirito sm. spirito, spettro |"i spiriti" sm.pl. paura improvvisa
spiritos, spiritoso agg. spiritoso
spiritual agg. spirituale
spiron sm. [spi-rón] sperone (sprone)
spiumà v.tr. schiumare
spiuma sf. schiuma
spiz sm. [spiẑ] sommità di montagna, cima
spizà v.tr. [spi-ẑà] appuntire, temperare /(fig.) fottere
spiza sf. [spì-ẑa] prurito, pizzicore
spizada sf. [spi-ẑà-đa] appuntitura /(fig.) coito
spizapene sm. [spi-ẑa-pé-ne] temperamatite
spize agg. [spì-ẑe] acuto
spizigà v.tr. [spi-ẑi-gà] pizzicare, punzecchiare
spizigoto sm. [spi-ẑi-gò-to] pizzicotto
splazità v.tr. [spla-ẑi-tà] sputtanare
splinze agg. [splìn-ẑe] schizzinoso
spoler sm. [spo-lèr] cucina economica, fornello
spolverà v.tr. spolverare
spolverina sf. soprabito
sponda sf. riva
spongia sf. [spón-gia] spugna
sporcià v.tr. e v.rifl. sporcare
sporcio agg. e sm. [spór-cio] sporco, immondo, impuro, lurido
sporde v.tr. e v.rifl. [spòr-đe] porgere, regalare /sporde fora [fò-ra] sporgere
sport sm. sport
sportel sm. [spor-tèl] sportello
sporzelaria sf. [spor-ẑe-la-rìa] porcheria
sporzina (pon de) loc.s.m. [spor-ẑì-na] tipo di mela selvatica
sposà agg. [spo-∫à] coniugato V. maridà
spose sm.pl. sposi
spostà v.tr. spostare, differire, trasferire
spotacio sm. scarabocchio
sprenta sf. [sprén-ta] spinta
sprenton sm. [spren-tón] spintone
sprentonà v.tr. spintonare
spres sm. [sprès] ricotta affumicata, cacio
sprigolà (al sango) loc.v.intr. atterrire, spaventare
spritz sm. bicchiere di vino con acqua (bar)
sproposito sm. sproposito
sprota sm. [sprò-ta] filibustiere, spavaldo
sprovedù agg. [spro-ve-đù] sprovveduto, privo, sprovvisto
spugnazà v.intr. [spu-gna-ẑà] scazzottare
spugnazada sf. [spu-gna-ẑà-đa] rissa
spugnazon sm. [spu-gna-ẑón] pugno (cazzotto)
spuncià v.tr. e v.rifl. pungere
spuncion sm. [spun-ción] 1) spuntone, sperone (rocce)
spuncion  2) grossa spina acuminata
spuntolì v.intr. spuntare
sputanà v.tr. sputtanare
spuzà v.intr. [spu-ẑà] puzzare
spuza sf. [spù-ẑa] puzza, lezzo, tanfo
spuzalente agg. [spu-ẑa-lèn-te] puzzolente, maleodorante
spuzeta agg. e sm. [spu-ẑé-ta] pettegolo
sradisà v.tr. [∫ra-đi-∫à] sradicare
stà v.intr. stare, abitare, rimanere, risiedere, soggiornare  /locc.v.: stà apede [a-pè-đe] convivere, coabitare /stà drio corteggiare /stà de ban oziare /stà meo [mèo] guarire, ristabilirsi /stà sote sottostare /stà su co le recie stare in guardia /stà via parsora galleggiare /stà de ciasa domicilio
sta questa
stabilì v.tr. stabilire, concordare, determinare, disporre, fissare, imporre, instaurare, prefiggere
stada p.p. di stà [stà-đa] stata
stadiera sf. [sta-đié-ra] stadera
stado sm. [stà-đo], stato stato
stafa sf. staffa
stagnà v.tr. stagnare
stagnada sf. [sta-gnà-đa] pentola ricoperta di stagno
stagnasango sm. [sta-gna-sàn-go] millefoglie
stagnin sm. [sta-gnìn] calderaio, stagnino
stagno agg. forte, robusto, solido, tarchiato
stain sm. [stàin] stagno
staion sf. [sta-ión] stagione
staionà agg. stravecchio (cibi)
staional agg. stagionale
stala sf. stalla
stampà v.tr. stampare
stampa sf. 1) stampa
stampa sf. 2) bolla di consegna (arc. - zattere)
stampion agg. [stam-pión] stupido, balzano, bisbetico, sciocco
stampionada sf. [stam-pio-nà-đa] sciocchezza, stupidaggine
stanfà v.tr. tappare
stanfaze sm. [stan-fà-ẑe] afa, calura
stangia sf. stanga, pertica, sbarra, tronco d'albero
stangiada sf. [stan-già-đa] barriera (di legno), palizzata, staccionata
stangiarlon agg. e sm. [stan-gian-lón] longilineo, spilungone
stangiola sf. [stan-giò-la] piccola stanga [L.S.I.]
stanuote av. [sta-nuó-te] stanotte
stanzin sm. [stan-ẑìn] stanzino
staota av. [sta-ò-ta] stavolta
starlucà v.intr. lampeggiare
starluco sm. [star-lú-co] lampo, saetta /(estens.) sciocco
starnudà v.intr. [star-nu-đà] starnutire
starnudada sf. [star-nu-đà-đa] starnuto
stasera av. stasera
statal agg. e sm. statale
statua sf. statua
statuto sm. statuto
stau sm. porcilaia [L.S.I.]
stazion sf. [sta-ẑión] stazione
stecadento sm. [ste-ca-đèn-to] stuzzicadenti
stela sf. [stè-la] scheggia, corteccia di legno
stela sf. [sté-la] stella, divo (cinema) /stela cadente meteora
stelada sf. [ste-là-đa] cielo stellato
steluta sf. stellina
stema sf. [stè-ma] stemma
stemana sf. settimana
stende fora loc.v.tr. [fò-ra] distendere (panni)
stentà v.intr. stentare
sterminà v.tr. sterminare
sterna sf. [stèr-na],  sternadura [ster-na-đù-ra] strame /(estens.) sporco /[var.] sterneda [stèr-ne-đa]
sterpo agg. [stèr-po] sterile /(f.) sterpa
stes agg. e pron. [stés] stesso
stica sf. rabbia
stimà v.tr. stimare, considerare, quotare, valutare
stima sf. stima, estimo, perizia
stimador sm. [sti-ma-đór] perito [G.D.C.]
stimol sm. stimolo, incentivo
stimolà v.tr. stimolare, incentivare
stipulà v.tr. stipulare, redigere
stirà v.tr. stirare
stivà v.tr. stipare
stival sm. stivale
stizà (se) v.rifl. [sti-ẑà] bisticciarsi
sto agg. e pron.dim. [stó] questo
stofà v.intr. odorare
stofa sf. stoffa, tessuto
stofabon sm. [sto-fa-bón] erba Santa Maria
stomeà v.intr. disgustare, stonare, indignare
stomego sm. stomaco
stomeos agg. [sto-meós] stomachevole, disgustoso, schifoso, turpe
stol sm. buco, scavo [A.R.V. at]
ston (a) loc.av. [stón] a casaccio, a tastoni
stonà v.intr. stonare
stonfà, stonfonà v.tr. ammaccare
stonfada sf. [ston-fà-đa] ammaccatura
stonfon sm. [ston-fón] pezzo di ramo, stoppia
stopa sf. stoppa
stopin sm. stoppino
storela sf. [sto-rè-la] sparviere
storia sf. storia, racconto
storieleta sf. storiella, aneddoto
storion sm. [sto-rión] storione
stornà v.tr. stornare
stornel sm. [stor-nèl] 1) pazzerello  (uccello)
stornel agg. 2) bizzoso
stornelà v.intr. vacillare, zigzagare
stornelon (de) loc.av. in giro, vagabondando
stornì v.intr. stordire
stornità sf. capogiro
storno agg. stordito, ubriaco
storto agg. storto, contorto, obliquo, ricurvo
storze v.tr. [stòr-ẑe] piegare, storcere, torcere
stoza sf. [stò-ẑa] colpo, legnata
strabeco sm. [stra-bè-co] ritaglio (stoffe, terreni, ecc.)
stracà stancare, affaticare
stracada sf. [stra-cà-đa] affaticamento, stancata
stracaganassa sf. [stra-ca-ga-nàs-sa] castagna secca
stracapiaze sm. [stra-ca-pià-ẑe] bighellone
stracheza sf. [stra-ché-ẑa] stanchezza
straciarià agg. stracarico
straco agg. stanco
stracolà v.tr. strizzare
stracuoto agg. [stra-cuó-to] stracotto
strada sf. [strà-đa] strada, via /strada a bissaboa [bis-sa-bóa] strada a tornanti
stradal agg. stradale
stradon sm. [stra-đón] strada principale
strafanicio sm. [stra-fa-nì-cio] cianfrusaglia, oggettino
strafei v.intr. [stra-fèi] strafare, eccedere
strafito agg. [stra-fì-to] magro secco
strafoi sm. [stra-fói] trifoglio
strafonde v.intr. [stra-fón-de] infiltrare (acqua)
strafotente agg. [stra-fo-tèn-te] prepotente
strafumà agg. trafelato, accaldato
straie sf. [strà-ie] strage, ecatombe, eccidio, genocidio
straleca sf. [stra-lè-ca] colpo, ictus, trauma
stralesegna sf. [stra-le-∫é-gna], usato per lo più al pl.: stralesegne gocciolamento dal tetto senza grondaia, linea di gocciolamento del tetto, stillicidio [Valle: straselegne - Perarolo: straresegne - Auronzo, Vigo: stalasegne - Lozzo: stalesegne - Oltrechiusa: strasegnes [stra-∫é-gnes]]
stralocio agg. e sm. [stra-lò-cio] strabico
stralunà agg. stralunato
strambaria sf. stramberia, stranezza
strambo agg. strambo, eccentrico, particolare
stramuson sm. [stra-mu-∫ón] ceffone
strangolà v.tr. strozzare
strangossà v.tr. bramare, desiderare
stranià v.intr. estraniare, stupire
straniamento sm. stupore
stranio agg. [strà-nio] strano, bizzarro, estraneo /da stranio insolito
straora sf. [stra-óra] fuoriorario
straordenario agg. [stra-or-đe-nà-rio] straordinario, strabiliante
strapazà v.tr. e v.rifl. [stra-pa-ẑà] strapazzare, sgualcire, affaticare
strapazada sf. [stra-pa-ẑà-đa] affaticamento
strapazon agg. [stra-pa-ẑón] trascurato
strapiantà v.tr. trapiantare
strapiombo sm. abisso
strassignà v.intr. e v.rifl. [stras-si-gnà] strascicare, trascinare, trainare
strassigna sf. [stràs-si-gna] strascico, traina, zavorra della "lioda"
strato sm. strato, falda
straus agg. e sm. goffo, lunatico
stravalicà v.tr. slogare
stravalicada sf. [stra-va-li-cà-đa] distorsione, storta (arti)
stravento sm. vento di traverso
straverto agg. [stra-vèr-to] bislacco, bizzarro, bizzoso, eccentrico, strambo, stravagante, lunatico
stravià v.intr. distrarre, dilettare, divertire, ricreare, rilassare, svagare, traviare
straviamento sm. divertimento, spasso, svago
stravoltà v.tr. stravolgere
strazà v.tr. [stra-ẑà] guastare, scialacquare, sciupare, sprecare
straza sf. [strà-ẑa], strazon sm. [stra-ẑón] straccio, strofinaccio, cencio
strazon agg. e sm. [stra-ẑón] straccione, cencioso, lacero, pezzente, sbrindellato
strelu sm. [strè-lu] ragazza sciocca
stremì v.tr. impaurire, sgomentare
stremida sf. [stre-mì-đa] paura, sgomento, spavento
strende v.tr. e v.rifl. [strén-de] stringere, cingere, comprimere, restringere, serrare
strendesta sf. [stren-dé-sta] presa, compressione
strenta sf. [strén-ta] 1) presa, stretta
strenta 2) vicolo
strento agg. stretto, ristretto 
strià agg. stregato
stria sf. strega, fattucchiera, maga
striaria sf. stregoneria
stricola sf. striscia /fei stricole loc.v.intr. dilaniare
stridà [stridare] 1) v.tr. e intr. (termine legale antico del Foro ex-Veneto, in uso in Cadore) gridare pubblicamente un ordine di giustizia o un contratto civile 
stridà 2) lo stesso che stride, vedi voce seguente
stride v.intr. [strì-đe] stridere, emettere un suono acuto e stridulo
stridesta sf. [stri-đé-sta] stridìo
stringa sf. laccio, legaccio
strinze sm.pl. [strìn-ẑe] parti scarte della carne
strion sm. stregone, mago
strionaria sf. [stri-o-na-rìa] sortilegio
stris sm. striscio, segno
strissà v.intr. strisciare, serpeggiare
strissa sf. striscia, riga
strisson sm. [stris-són] segno, striscio
strolega sf. fattucchiera
strombetà v.intr. strombazzare
stropà v.tr. ostruire, intasare, occludere, otturare, tappare
stropacù sm. rosa canina (frutto)
stropol sm. [stró-pol] tappo
strozà v.tr. [stro-ẑà] strangolare
strozadura sf. [stro-ẑa-đù-ra] strozzatura
stroze (a) loc.av. [strò-ẑe] a strascico
strozin sm. [stro-ẑìn] usuraio
strucà v.tr. stringere /strucà fora [fò-ra] spremere
struco sm. fine
strussià v.intr. [strus-sià] faticare, sciupare
strussiada sf. [strus-sià-đa] travaglio, fatica
strutà su loc.v.tr. raccogliere, racimolare, riordinare
struto sm. strutto
struzo sm. [strù-ẑo] struzzo
stua sf. [stù-a] 1) argine artificiale,  briglia (fiumi)
stua 2) salotto, soggiorno
stua 3) stufa [L.S.I.]
stube sf. stufa
stucà v.tr. stuccare
stuco sm. stucco
studà v.tr. [stu-đà] spegnere
studente sm. studente
studià v.tr. [stu-đià],studiare, imparare
studià (se) v.rifl. affrettarsi
studio sm. studio
studios sm. [stu-điós], studià studioso
stufà v.tr. e v.rifl. stufare, annoiare
stufà p.p. e agg. annoiato
stufada sf. [stu-fà-đa] noia
stuprà v.tr. stuprare
sturlulù agg. e sm. sempliciotto, sventato
stuzigà v.tr. [stu-ẑi-gà] stuzzicare
su prep. e av. su /locc.: su e su approssimativo /su dreto eretto, ritto, impettito, ripido, scosceso /su in son [són] in cima, lassù /su parpede [par-pè-đe] accanto, presso, rasente /su parsote [par-só-te] sotto (una montagna) /su pò dò [đó] circa, pressappoco, suppergiù
subafità v.tr. subaffittare
subentrà v.intr. subentrare
subià v.intr. fischiare
subiotà v.intr. fischiettare, zufolare
subioto sm. [su-biò-to] 1) ciuffoletto
subioto 2) fischietto
subordinà agg. subordinato
sucession sf. successione
sucursal sf. succursale
sudà v.intr. [su-đà] sudare
sudada sf. [su-đà-đa] sudata
sudito sm. [su-đì-to] suddetto
sudor sm. [su-đór] sudore
sugerì v.tr. suggerire
sugeritor sm. suggeritore
sugheto sm. [su-ghé-to] liquirizia (caramella)
sugo sm. sugo, succo, salsa, spremuta
suià v.tr. e v.rifl. asciugare /suià fora [fò-ra] prosciugare
suiaman sm. [su-ia-màn], sugaman [su-ga-màn] asciugamano
suioze sm. [su-ió-ẑe] singhiozzo
suiozà v.intr. [su-io-ẑà] singhiozzare
suolé v.intr.  [suo-lé] solere
superior agg. [su-pe-riór] superiore, sommo
superstizion sf. [su-per-sti-ẑión] superstizione
superstizios agg. [su-per-sti-ẑiós] superstizioso
supì v.intr. concludere [G.D.C.]
supiera sf. zuppiera
suplemento sm. supplemento
suplente sm. vicario
suplica sf. supplica, preghiera
suplicà v.tr. supplicare
supone v.intr. [su-pò-ne] presumere
suposizion sf. [su-po-∫i-ẑión] supposizione, illazione, ipotesi, presunzione, presupposto
suposta sf. supposta
suro sm. sughero, tappo di sughero
surogato sm. surrogato, succedaneo
susin sm. susino
sussistenza sf. [sus-si-tèn-ẑa] sostentamento
sussulton sm. [sus-sul-tón] impulsivo, irascibile
sustà v.intr. e v.rifl. arrabbiare, irritare
susta sf. molla
suto agg. asciutto
suziede v.intr. [su-ẑié-đe] succedere, accadere
svalisà v.tr. [sva-li-∫à] svaligiare
svalutà v.tr. e v.rifl. svalutare
svalutazion sf. [sva-lu-ta-ẑión] svalutazione
svampì v.intr. [∫vam-pì], svampolì [∫vam-po-lì] evaporare, svaporare
svanimento sm. svenimento
svargognà v.tr. svergognare
svarià agg. svariato
sveio agg. sveglio, scaltro
sveler sm. [svè-ler] traversina (ferrovia)
svelta (a la) loc.av. presto, rapidamente
svelteza sf. [svel-té-ẑa] sveltezza, prontezza, rapidità, velocità
svelto agg. svelto, celere, lesto, perspicace, pronto, sagace, veloce /svelto de testa intelligente
svenà v.intr. dissanguare
svenì v.intr. svenire
sventolada sf colpo di vento
svergolà agg. storto, contorto (legno)
svernà v.intr. delirare (andare in escandescenze)
svià v.tr. sviare
svignà v.intr. svignare
svilupà v.tr. e v.rifl. sviluppare
svirgolada sf. [svir-go-là-đa] staffilata
svoltà v.intr. svoltare
svoltada sf. [svol-tà-đa] curva
svuoita sf. [∫vuói-ta] termine per indicare lo svuotamento dei tronchi nella risina

T

tabacà v.intr. annusare tabacco
tabachin sm. [ta-ba-chìn] tabaccaio, tabaccheria
tabaco sm. tabacco
tabela sf. tabella, prospetto
tabellionato sm. sigillo notarile [A.R.V. at]
tabià sm. fienile /taulà [Oltrechiusa]
tabiarel sm. [ta-bia-rèl] fienile piccolo
tacà v.tr. attaccare, cominciare, congiungere, incominciare, esordire, abbarbicare, abboccare (pesci) /locc.v.: tacà inte allegare, connettere /tacà man aggredire /tacà su (al bolo) affrancare
tacà  agg. affezionato, contiguo
tacabrighe sm. [ta-ca-brì-ghe] attaccabrighe, facinoroso, litigioso
tacadize agg. [ta-ca-đì-ẑe] attaccaticcio
tacheto sm. tacchetto
tacia, tacola sf. [tà-co-la] chiazza,  macchia
taco sm. tacco
tacolà agg. maculato
tacon sm. [ta-cón] rattoppo, toppa
taconà v.tr. 1) imbrogliare, defraudare
taconà v.tr. 2) rabberciare
taconà v.tr. e intr. 3) copulare, fottere, scopare
tacuin sm. taccuino, borsellino, portafoglio
tafanario sm. deretano
tai sm. taglio, ferita, solco, spacco
taià v.tr. tagliare, ferire, delimitare (incendi) /locc.v.: taià a raso rasare /taià do [đó] abbattere /taià via accorciare, recidere, troncare, amputare /taià via la testa decapitare  /taià fora sfoltire /taià la gargata sgozzare /taià par medo dividere, intersecare /taià su sezionare  
taia sf. tronco d'albero
taiacarte sm. tagliacarte
taier sm. [ta-iér] tagliere
taife sm. [tài-fe] diavolo (solo nelle imprecazioni, di evidente origine tedesca: sacra taife, sacra taife naine)
taiuzà v.tr. [ta-iu-ẑà] tagliuzzare, frastagliare
tal agg.pron. tale
talaran sm. [ta-la-ràn] ragno /tela de talaran ragnatela
talentà v.tr. desiderare
talian agg. e sm. italiano
talisman sm. talismano
taloco sm. [ta-lò-co] fringuello alpino /(estens.) sciocco
talon sm. [ta-lón] tallone
talpina sf. talpa
talpon sm. [tal-pón] pioppo nero
tamai sm. tipo di trappola
tamburo sm. tamburo
tamesà v.tr. setacciare
tamesada sf. [ta-me-∫à-đa] indagine, inchiesta
tamis sm. [ta-mìs] crivello, setaccio
tampesta sf. tempesta, uragano
tamponà v.tr. tamponare, speronare
tan pron.indef. tanto  
tanaca sm. sempliciotto
tanaia sf. tenaglia
tananai sm. [ta-na-nài] balordo, sciocco, sempliciotto
tandarlà v.intr. lavoricchiare, tentennare
tante agg.indef. tanti, vari
tanto pron.indef. e av. tanto /tanto par dì per esempio /tanto par on [òn] pari
tantuncue sm. [tan-tún-cue] parte
tapa sf. 1) tacca, intaglio
tapa sf. 2) tappa
tapé sm. [ta-pé] tappeto
tara sf. tara
tarde av. [tàr-đe] tardi
tardivo agg. [tar-đì-vo] ritardatario, in ritardo, tardivo
taremoto sm. terremoto
taren sm. [ta-rén] terreno, suolo, suolo sgombro da neve
targa sf. targa
tarì agg. tarato
tarifa sf. tariffa
tarma sf. tarma
tarnazon sm. [tar-na-ẑon] pestello della zangola /(estens.) sciocco
tartufole sf.pl. [tar-tù-fo-le] tartufi sm.pl.
tas sm. tasso (anim. e pianta)
tase v.intr. [tà-∫e] tacere /tase via loc.av. per fortuna, meno male, insomma, finalmente
tassa sf. 1) catasta (legna), pila
tassa sf. 2) imposta, balzello
tassel sm. [tas-sèl] tassello
tasson sm. [tas-són] catasta sf. (legna)
tassonel sm. [tas-so-nèl] piccola catasta di legna
tastà v.tr. tastare
tasto sm. tatto
tatarà v.intr. lavoricchiare
tatica sf. tattica
taula sf. tavolo [Oltrechiusa]
taulin sm. tavolino
tauta sf. [tàu-ta] ceppo, ceppaia
tavanà v.intr. preoccuparsi
tavela sf. [ta-vè-la] tabella
tazà v.tr. e v.rifl. [ta-ẑà] addentare, mordere
te pron.pers. ti
teaz sm. [te-àẑ] tettoia (per il bestiame)
teca sf. [tè-ca] astuccio, astuccio per le vis-ciade
tecia sf. [té-cia] tegame
tega sf. [té-ga] colpo
tegna sf. [té-gna] tigna
tegnos agg. e sm. [te-gnós] avaro, spilorcio, taccagno, tirchio
tegoline sf.pl. fagiolini
tei sm. [tèi] tiglio
tela sf. tela
teleferica sf. teleferica
telefonà v.intr. telefonare
telefonada sf. [te-le-fo-nà-đa] telefonata
telegrafà v.intr. telegrafare
teler sm. [te-lèr], telerin [te-le-rìn] telaio, infisso, intelaiatura, struttura
telon sm. telone
tema sf. tema, argomento
teme v.tr. [té-me] temere
temperà v.tr. temprare
temperadura sf. [tem-pe-ra-đù-ra] temperatura
tempestà v.intr. grandinare
tempestada sf. [tem-pe-stà-đa] grandinata
tempio sm. tempio
tempo sm. tempo, clima
temporal sm. temporale, bufera
tenda sf. tenda
tende v.intr. [tèn-de] 1) attendere, badare
tende v.intr. 2) uccellare
tendon sm. tendone, padiglione
tenebria sf. [te-ne-brìa] freddo intenso, gelo
tenor sm. tenore
tension sf. tensione
tentà v.tr. tentare
tentazion sf. [ten-ta-ẑión] tentazione
tento agg. [tèn-to] attento
tentoria sf. tintoria
tentura sf. tintura
teoria sf. teoria
tepa sf. [té-pa] canaglia, teppista
tepido agg. [tè-pi-đo] tiepido
tera sf. terra
teraglia sf. terracotta
terapien sm. terrapieno
teraza sf. [te-rà-ẑa] terrazza
teribil agg. terribile
teritorio sm. territorio
terizia sf. [te-rì-ẑia] itterizia
terme sf.pl. terme
termin sm. termine
terminai sm.pl. terminali (occh.)
termosifon sm. termosifone
teror sm. terrore
terorista sm. terrorista
tesorier sm. tesoriere
tesoro sm. tesoro
tesse v.tr. [tès-se] tessere
tesser sm. [tes-sèr] tessitore
tessidor sm. [tes-si-đór] tessitore
test sm. test, saggio
testa sf. testa, mente, senno, intelligenza
testada sf. [te-stà-đa] testata
testamento sm. testamento
testiera sf. testata (letto)
testimonià v.tr. e v.intr. testimoniare
testimonio sm. testimone
testo sm. testo
teston sm. [te-stón] zuccone
teta sf. [té-ta] mammella, poppa
tetà v.intr. poppare
tetavacia sf. nottolone (Caprimulgus europaeus)
tetol (recia) sm. lobo (da Perarolo)
ti pron.pers. 2^pers.sing. te
timon sm. timone /[var.] tamon
timonier sm. timoniere
timor sm. timore
tin sm. tino
tinonà v.intr. lavoricchiare
tintor sm. tintore
tirà v.tr. e v.intr. e v.rifl. 1) tirare, lanciare, scoccare, sferrare, tendere, vibrare, tracciare, lesinare /locc.v.: tirà do [đó] detrarre, abbassare, abbattere, calare, defalcare, scalare, sottrarre, denigrare, sminuire, raccogliere (frutti dagli alberi) /tirà do par camin fumo che torna indietro dal camino  /tirà do da le spese ammazzare /tirà do la pel del muso essere esoso /tirà drio assomigliare /se tirà drio inimicarsi /tirà su provocare, alzare, cessare di piovere, disseppellire, esumare, eccitare, elevare, raccogliere (patate), ricaricare (orologio) /tirà sul prezo [prè-ẑo] mercanteggiare  /tirà al fià respirare /tirà apede socchiudere (imposte) /tirà a sorte sorteggiare /tirà a sosta [só-sta] mettere al riparo  /tirà a strada esboscare (tronchi)  /tirà a stroze [strò-ẑe] tirare a strascico /tirà a zimento [ẑi-mén-to] provocare, sfidare /tirà da na parte separare /tirà de cù sbandare /tirà de mal buttar via  /tirà dreto [dré-to] proseguire, continuare   /tirà fora [fò-ra] cavare, derogare, estrarre, prelevare,  ricavare, sfoderare /se tirà fora dissociarsi, sfilarsi, cavarsi (abiti) /tirà fora de forno sfornare /tirà inavante campare /tirà indrio ritrarre, recedere /tirà inte coinvolgere /tirà i scarpete [scar-pé-te] morire /tirà le bruschete [bru-sché-te] tirare a sorte, sorteggiare /tirà mato, tirà storno spazientire, ammattire /tirà via alleggerire, abolire, abrogare, disunire, scostare, levare
tirà 2) agg. e sm. avaro, tirchio
tirache sf.pl. [ti-rà-che] bretelle
tirada sf. [ti-rà-đa] tiro, lancio, tirata
tiraio sm. tiraggio
tiran sm. tiranno
tiron sm. [ti-rón] strattone
titol, titolo sm. titolo, qualifica
titolar sm. titolare
agg. e pron.poss. di 2ª pers.sing.m. tuo, tua
toa agg. e pron.poss. di 2ª pers.sing.f. [tóa] tua
toaia sf. [to-à-ia] tovaglia
toaiol sm. [to-a-iól] tovagliolo
tochetin sm. [to-che-tìn] pezzettino
tocià v.tr. e v.rifl. toccare, spettare /tocià inte loc.v. intingere, tuffare
tociada sf. [to-cià-đa] tocco
tocio sm. [tò-cio] intingolo, ragù, spezzatino
toco sm. [tò-co] appezzamento, brano, elemento, lembo, pezzo, segmento, tratto
todesco agg. e sm. [to-đé-sco] tedesco
todol sm. [tò-đol] crosta di neve gelata
todoria sf. [to-đo-rìa] tutela, imposizione
tofo sm. [tó-fo] tufo
tola sf. [tò-la] tavola, desco, mensa, tavolo
tolerà v.tr. tollerare
tolerante agg. indulgente
tolpo sm. [tól-po] palo (di confine, ecc.), tronco d'albero
tomà v.intr. cadere, cascare /locc.v.: tomà in cù, tomà indrioschena cadere all'indietro /tomà inte incorrere, ricadere, abboccare (tranello) /tomà do [đó] cadere (rafforzativo), palesarsi
tomada sf. [to-mà-đa] caduta
tomaia sf. tomaia /[var.] tomera [to-mè-ra]
tomba sf. tomba, sepolcro, tumulo
tombin sm. tombino
ton sm. [tón] 1) tonno
ton sm. [tón] 2) tuono
ton sm. [tòn] 3) tono
tonà v.intr. tuonare
tondelo sm. [ton-dè-lo] tronco d'albero (per cartiere)
tondì v.tr. tosare, rapare, rasare
tondin sm. tondino
tondo agg. [tón-do] rotondo, sferico, grasso
tonega sf. [tò-ne-ga] tonaca, saio
toni sm. tuta
tor sm. [tór], tore torre
torbido agg. torbido /[var.] torgo [tór-go]
torcià v.tr. torchiare
torcio sm. [tòr-cio] torchio /[var.] torcol [tòr-col]
tordina sf. allodola
tordo sm. tordo /tordo da la colana tordo col petto bianco /tordo gaion tordo maggiore /tordo zeselin [ẑe-∫e-lìn] tordo minore
toriolon sm. [to-rio-lón] girandolone
tornà v.intr. tornare, rientrare, ritornare /locc.v.: tornà a bete rimettere, ristabilire /tornà a dì ribadire /tornà in bone rappacificarsi /tornà su risalire /tornà verde [vèr-đe] riaprire /tornà ciatà ritrovare /tornà sentì risentire (e similmente si traduce tutta una serie di verbi italiani che iniziano con ri-, ra-)
tornaconto sm. utilità, tornaconto
tornì v.tr. tornire
tornichè sm. tornante
toro sm. toro
torso sm. fusto, torace
torta sf. torta
torturà v.tr. torturare, seviziare, straziare
tortura sf. tortura, sevizie, supplizio
torze sm. [tòr-ẑe] torcia
torzuò sm. [tor-ẑuó] trasandato [Perarolo]
tos sm. [tós] 1) giovanotto, celibe, scapolo
tos sm. [tós] 2) tosse /tos pagana tosse canina, pertosse
tosa sf. [tó-∫a] signorina, nubile
tosato sm. [to-∫à-to] bimbo [var.]
toscamato sm. [to-sca-mà-to] girandola (giocattolo)
tossego sm. [tós-se-go] tossico, veleno (anche tempo cattivo)
tosseos agg. [tos-se-ós] cattivo
tossì v.intr. tossire
total sm. totale, importo
trabochel sm. [tra-bo-chèl] trabocchetto
tracagnà v.intr. lavoricchiare, temporeggiare
tracol (a) loc.av. [tra-còl] a tracolla
tradì v.tr. [tra-đì] tradire, abiurare
trado sm.  [trà-đo] gugliata (filo) 
tradimento sm. tradimento
traditor sm. [tra-đi-tór] traditore, infedele
tradizion sf. [tra-di-ẑión] tradizione
tradizional agg. [tra-di-ẑio-nàl] tradizionale
traduse v.tr. [tra-đù-∫e] tradurre
tradutor sm. traduttore, interprete
trafaldin sm. truffaldino
trafegà v.intr. trafficare
trafegon sm. [tra-fe-gón] trafficone
traficante sm. trafficante, spacciatore
trafico sm. traffico, spaccio
trafila sf. filiera
tragedia sf. tragedia
traina sf. [trài-na] strascico
tramaià v.tr. smarrire
trameda sf. [tra-mè-đa] tramezzo, intercapedine
tramissier sm. [tra-mis-siér] procacciatore di affari, intermediario, mediatore, trafficone, mezzano
tramoia sf. [tra-mò-ia] tramoggia
trampolin sm. trampolino, pedana
tramudà v.tr. [tra-mu-đà] spostare, dislocare, trasferire, traslocare
tran tran loc.s.m. andamento
trapanà v.tr. trapanare
trapel sm. [tra-pèl] piccolo, insignificante
trapolà v.intr. lavoricchiare /tranguinà [Perarolo]
trapola sf. trappola, tagliola, tranello
trascurà v.tr. e v.rifl. trascurare, ignorare
trascurateza sf. [tra-scu-ra-té-ẑa] incuria
trasformà v.tr. e v.rifl. evolvere
trasformator sm. trasformatore
trasformazion sf. [tra-sfor-ma-ẑión] mutazione, variazione
trasfusion sf. trasfusione
trasgression sf. inadempienza
trasmete v.tr. tramandare
trasmetitor sm. trasmettitore
trasmission sf. trasmissione
trasparì v.intr. trasparire
traspirà v.intr. traspirare
trasporto sm. trasporto
tratà v.tr. trattare, dissertare
trata sf. tratta
trator sm. trattore
tratoria sf. trattoria
travadura sf. [tra-va-đù-ra] travatura
travai sm. [tra-vài] (m.) piccola tettoia congegnata per ferrare i buoi [est.]
traversa sf., traverson sm. [tra-ver-són] [L.S.I.] grembiule, camice
traversà v.tr. attraversare, oltrepassare, varcare
traversada sf. [tra-ver-sà-đa] traversata
traves agg. e sm. [tra-vès] traverso /a traves loc.av. attraverso
travestì v.tr. travestire
travo sm. trave /trae scuarade [trà-e scua-rà-đe] travi squadrate
traza sf. [trà-ẑa] traccia, scia, segno
trazion sf. [tra-ẑión] trazione
tre agg.numer.card. tre
tredese agg.numer.card. [tré-đe-∫e] tredici
tremà v.intr. tremare, sussultare, vibrare
tremarola sf. [tre-ma-rò-la], tremason sm. [tre-ma-∫ón] tremarella
tremol sm. [trè-mol] pioppo bianco
tremolà v.intr. tremolare, vacillare
treno sm. treno /treno a fun treno a vapore
trendo agg. [trèn-do] tenero, cedevole, soffice
trenta agg.numer.card. trenta
trentin agg. e sm. trentino
trepié sm., trespol  trespolo
triangol sm. triangolo
tribulà v.intr. tribolare
tribunal sm. tribunale
trimestral agg. trimestrale
trimotor sm. trimotore
trincà v.intr. bere
trincea sf. trincea
trionfà v.intr. trionfare
tripa sf. trippa
tristo agg. cattivo, empio, malefico, maligno, malvagio, perfido
trivela sf. trivella
trivelin sm. piccola trivella
troi sm. [trói] sentiero
troia sf. 1) scrofa
troia sf. 2) troia (donna)
tromba sf. tromba
trombon sm. trombone
trono sm. trono
trotà v.intr. trottare
trotola sf. trottola
trupa sf. truppa
truta sf. trota
truzidà v.tr. [tru-zi-đà] tormentare, martoriare
tuì v.tr. assillare, esasperare, snervare, ossessionare
tuia sf. [tùia] barba di becco
tuìo sm. [tu-ìo] 1) abilità
tuìo sm. [tu-ìo] 2) luì (Phylloscopus collybita)
tuli-loli loc.s.inv. uomo sciocco, stupido
tumor sm. tumore, cancro
tunel sm. tunnel, galleria, cunicolo
tunfa sf. colpo, percossa
tuoi v.tr. e v.rifl. [tuói] prendere, cogliere, levare, portare, ritirare, togliere /locc.v.: tuoi la vita tormentare /tuoi a nolo noleggiare /tuoi de medo [mè-đo] perdere, rimettere /tuoi in giro burlare, canzonare, gabbare /tuoi su cogliere, assumere, ingaggiare /se tuoi su sobbarcarsi /tuoi fora prelevare
turchin agg. e sm. turchino, azzurro
turibol sm. turibolo
turno sm. tornio, ruota per pulitura occhiali
tutol sm. [tù-tol] torsolo (mais)
tuze agg. [tù-ẑe] sporco (persona)

U

ua sf. uva
ubidì v.intr. obbedire, ottemperare
ubidiente agg. obbediente
ucera sf. ulcera
udì sm. udito
udor sm. [u-đór] odore
ueta sf. uvetta
ufizial agg. e sm. [u-fi-ẑiàl] ufficiale
ugnol agg. [ù-gnol] singolo, unico
ugualianza sf. [u-gua-li-àn-ẑa] uguaglianza
umanità sf. umanità
umedo agg. [ù-me-đo] umido
umil agg. umile, modesto
umilià v.tr. umiliare, umiliato p.p.
umiliazion sf. [u-mi-lia-ẑión] umiliazione
umor sm. umore
un agg.numer.card. /an art.indeterm. uno /a l'un cadauno
una, 'na agg.numer.card. e art.indeterm.una /a una loc.av. insieme (V. aùna)
undese agg.numer.card. undici
unì v.tr. unire, congiungere /se unì confluire
unico agg. unico, incomparabile, inconfondibile
unificà v.tr. unificare
unificazion sf. [u-ni-fi-ca-ẑión] unificazione
union sf. [u-nión] unione, lega, congiunzione
unità sf. unità
unitario agg. unitario
universal agg. universale
università sf. 1) sinonimo di Regola [A.R.V. at] 2) università
universo sm. universo
unzion sf. [un-ẑión] unzione (sacramenti)
uranio sm. uranio
urgenza sf. [ur-gèn-ẑa] emergenza
uro sm. mammella dei bovini, ovini
urtà v.tr. e v.rifl. urtare (infastidire)
urto sm. bega, contrasto, discordia
usà v.tr. e v.rifl. abituare
usanza sf. [u-∫àn-ẑa] costume, moda, tradizione, usanza, uso
usma sf. usta
uso sm. 1) abitudine, impiego
uso av. 2) come
usofruto sm. usufrutto
ussier sm. usciere
usufruì v.tr. usufruire
util agg. utile
utopia sf. utopia
uzelador sm. [u-ẑe-la-đór] uccellatore

V

vacanza sf. [va-càn-ẑa] vacanza, ferie
vacanzier sm. [va-can-ẑiér] vacanziere
vacia sf. [và-cia] vacca, mucca
vadain sm. [va-đàin] guadagno [G.D.C.]
vagabondà v.intr. girovagare, errare
vago agg. vago, evasivo, generico, imprecisato
vagon sm. vagone
val sf. valle
valada sf. [va-là-đa] vallata
valdrapa sf. [val-drà-pa] gualdrappa
valé v.intr. [va-lé] valere
valegota sf., valesela sf., valesina sf. piccola valle
valente agg. bravo, diligente
valis sf. [va-lìs] valigia
valon sm. [va-lón] vallone
valor sm. valore, pregio /de valor pregiato, de gran valor insigne
valoros agg. [va-lo-rós] valoroso, valido, strenuo
valutà v.tr. valutare, soppesare
valvola sf. valvola
vampada sf. [vam-pà-đa] vampata
vampiro sm. vampiro
van sm. vaglio (agr.)
van sm., vano vano
vande v.tr. vagliare (agr.) [R.P.]
vangel sm. vangelo
vanitos agg. [va-ni-tós] vanitoso
vantà v.tr. vantare
vantado sm. [van-tà-đo] vantaggio, guadagno, tornaconto, utilità
vanuia sf. [va-nù-ia] vasca per macellazione maiali
vanzà v.tr. e v.intr. [van-ẑà] avanzare
vanzadure sf.pl. [van-ẑa-đù-re] avanzi, rimasugli
vara sf. prato
varà varare (navi)
vardà [var-đà] guardare, osservare /locc.v.: vardà de cercare /vardà fis fissare /vardà fora par sote sbirciare /vardà intramedo [in-tra-mè-đo] scrutare /vardà storto guardare in cagnesco
varda sf. guardia (arc.) [R.P.]
varechina sf. candeggina
vargogna sf. vergogna, indecenza
vargognos [var-go-gnós] vergognoso, indecente
variator sm. variatore
variazion sf. [va-ria-ẑión] variazione, escursione
varole sf.pl. [va-rò-le] vaccinazione antivaiolosa
varoto sm. [va-rò-to] telo per trasportare il fieno
varsor sm. [var-sór] aratro, fendineve
vasca sf. vasca, bagnarola
vassel sm. [vas-sèl] arnia sf. /(pl. vassiei) (arc.)
vaticano sm. casamento
ve pron.person.atono di 2ª pers. vi /ve preo [pré-o] prego (inter.)
veà, veià v.tr. vegliare
vea sf. [véa] vigilia
vece agg e sm.pl. [vè-ce] vecchi /chi vece gli anziani
veciaia sf. vecchiaia
vecio agg. e sm. [vè-cio] vecchio, stantìo, raffermo /vecio cuco ultravecchio, barbogio / La Vecia [vè-cia] befana
veciuto agg. e sm. vecchietto
vede v.tr. [vé-đe] vedere, scorgere /locc.v.: vede fora [fò-ra] distinguere, discernere /se vede vedersi, incontrarsi /vede le stele sentire un forte dolore /se fei vede comparire /a vede loc.av. apparentemente /inte an vede no vede loc.av. in un batter d'occhio
vedel sm. [ve-đèl] vitello
vedolà v.tr. [ve-đo-là] accudire (il bestiame)
vedovea sf. [ ve-do-véa] slitta da carico [Cibiana]
veduda sf. [ve-đù-đa] paesaggio
veduo agg. e sm. [vé-đuo] vedovo
veglia sf. servizio di sorveglianza per ghiaccio negli acquedotti [A.R.V. at]
veicol sm. veicolo
veietal agg. e sm. vegetale [R.P.]
vela sf. vela
velà v.tr. velare
velada sf. [ve-là-đa] giacca, marsina
veladina sf. giubba
velandrusia sf. [ve-lan-drù-∫ia] vestito leggero
velen sm. veleno
velenos agg. [ve-le-nós] velenoso, tossico
velma sf. [vèl-ma] fieno (o erba) caricati su rami d'albero per brevi trasporti
velo sm. [vé-lo] 1) velo
velo int. [vè-lo] 2) ecco
velo-velo loc.s.m. [vè-lo vè-lo] trambusto
veludo sm. [ve-lù-đo] velluto
vena sf. 1) avena
vena sf. 2) vena, giacimento, sorgente
venadura sf. [ve-na-đù-ra] vena
vencio sm. [vén-cio], venco salice, giunco
vende v.tr. [vèn-de] vendere, piazzare, spacciare
vendre sm. [vèn-dre] venerdì
venerà v.tr. venerare
ventà v.intr. tirare del vento
vento sm. vento /vento dirlo ventaccio
venturà (se) v.rifl. avventurarsi
ventura sf. avventura
verbal sm. verbale
verda sf. [vér-đa] verza [R.P.]
verde v.tr. [vèr-đe] aprire, stappare, sturare (bottiglie) /verde fora loc.v.tr. allargare, dispiegare, spalancare
verdo agg. [vér-đo] 1) immaturo, prematuro (frutti)
verdo sm. 2) ramarro
verdo agg. e sm. 3) verde /verdolin verdolino
verendigol sm. [ve-ren-dì-gol] venditore porta a porta [Perarolo]
vergin agg. e sf. vergine
verificà v.tr. verificare, appurare, esaminare
verità sf. verità, realtà
vermo sm. verme, lombrico /vermo solitario tenia
verneola sf. [ver-nè-ola] erba per filtrare il latte
vernis sf. [ver-nìs] vernice
vernisà v.tr. verniciare
versamento sm. versamento
versante sm. falda (monte)
verta sf. [vèr-ta] apertura
vertebra sf. vertebra
verto agg. [vèr-to] 1) aperto /verto fora loc.agg. aperto (rafforzativo), spalancato
verto agg. [vér-to] 2) ripido, scosceso
vertù sf. virtù
ves sm. [vès] 1) parte, direzione
ves prep. 2) verso
vescovil agg. episcopale
vescovo sm. vescovo
vesin agg. [ve-∫ìn] vicino, prossimo, limitrofo, contiguo
vespa sf. vespa
vespei sm. [ve-spèi] vespaio
vespro sm. vespero
vessia sf. [ves-sìa] vescica
vestina sf. vestito da donna [Oltrechiusa]
vetrada sf. [ve-trà-đa] vetrata
vetras sm. [ve-tràs] mezza tendina (per finestra)  
vetrina sf. vetrina, bacheca
vetrinario sm. veterinario
via sf. via /ìa [Valle] /locc.av. via dreto orizzontalmente /via par durante /via par al dì di giorno /via parsora [par-só-ra] sopra, al di sopra, a galla /via de sote sotto chiave, al sicuro
vià sm. viale
viadà v.intr. [via-đà], viaià viaggiare
viado sm. [vià-đo], viaio viaggio, percorso, tragitto
viadum sm. sentiero [A.R.V. at]
vicario sm. 1) giudice della Magnifica Comunità Cadorina [A.R.V. at] 2) vicario
vida sf. [vì-đa] 1) guida [G.D.C.]
vida sf. [vì-đa] 2) vite
vidimà v.tr. [vi-đi-mà] vidimare
viera, vera sf. vera (fede matrimoniale)
viero agg. [vié-ro] 1) vero
viero sm. [vié-ro] 2) vetro
viestì v.tr. e v.intr. vestire
vignola sf. [vi-gnò-la] cuccagna
vigor sm. validità
vila sf. (est.) villaggio, borgata
vilan agg. e sm. [vi-làn] buzzurro, sgarbato, scorretto
vilania sf. sgarbo
vin sm. vino
vindemia sf. vendemmia
vindola sf. [vìn-do-la] vilucchio
vintena sf. [vin-té-na] ventina
vinti agg.numer.card. venti
vintiun agg.numer.card. ventuno
vinze v.tr. [vìn-ẑe] vincere, sconfiggere
viola sf. viola
violin sm. violino
virgoi sm.pl. [vir-gói] bastoni per uccellagione
vis sm. viso
vis-ciade sf.pl. [vi-s'cià-đe] rametti per uccellagione, panie
vis-cio sm. [vì-s'cio] vischio
visavì prep. [vi-∫a-vì] dirimpetto
visca sf. vincastro
visendier sm. [vi-∫en-diér] incaricato al pascolo (arc.)
visolà agg. [vi-∫o-là] screziato, striato [G.D.C.]
vista sf. paesaggio, panorama
visual sf. panorama, scorcio, visuale
vita sf. vita
vive v.intr. vivere, dimorare
vivuzà v.intr. [vi-vu-ẑà] vivacchiare
viza sf. [vì-ẑa] bosco giovane molto fitto [L.S.I.], bosco protetto
vizià v.tr. [vi-ẑià] viziare
vizio sm. [vì-ẑio] vizio
vocabolario sm. vocabolario, dizionario
voia sf. [vó-ia] voglia, desiderio, libidine
voiautre pron.person. di 2ª pers. pl.m. e f. voi
voie sm.pl. [vó-ie], vuoie [vuó-ie] occhi
volante sm. sterzo
volé v.tr. [vo-lé] volere /locc.v.: vo esse [vó ès-se] bisognare /volé dì significare /volé ben [bén] amare
volenteros agg. [vo-len-te-rós] volenteroso, zelante
volentiera av. volentieri
voltà v.tr. voltare, girare, sterzare, rivolgere, far tornare (ovini) /locc.v.: voltà ciampo dissodare /voltà do [đó] bere e mangiare avidamente, tracannare, trangugiare, divorare /voltà fora de testa impazzire /voltà sotesora [so-tes-só-ra] capovolgere, rovesciare, rivoltare, mettere a soqquadro /voltà su rimettere, vomitare /voltà via morire, perire
volta sf. [vòl-ta] giro
voltada sf. [vol-tà-đa] curva, svolta
volto sm. [vòl-to] arco a volta
volubil agg. mutevole
vos sf. [vós] voce /a vos loc.av. a voce, orale
vostro agg.poss. di 2ª pers.pl. vostro
vovo sm. [vó-vo] uovo /vovo sloze loc.s.m. [sló-ẑe] uovo covato non ingallato /vovo duro loc.s.m. uovo sodo /ros de vovo loc.s.f. tuorlo /ciara de vovo loc.s.f. albume /fei core i vove loc.v.intr. gioco (oggi scomparso)
vuoito agg. [vuói-to] vuoto, vacuo, deserto, disabitato

Z

zal sm. [ẑal] callo
zalà v.tr. [ẑa-là] temprare
zampedon sm. [ẑam-pe-đón] bicollo /(estens.) tipo goffo, dinoccolato
zancianer agg. e sm. [ẑan-cia-nèr], zancio [ẑàn-cio] mancino, sinistro
zapà [ẑa-pà] zappare
zapa sf. [ẑà-pa] zappa
zapin sm. [zappa a becco ricurvo usata dai boscaioli
zapola sf. [ẑà-po-la] impronta, orma (di animali), segno
zarabacan agg. e sm. [ẑa-ra-ba-càn] inaffidabile /zarabara [ẑa-ra-bà-ra] [Perarolo]
zarabotana sf. [ẑa-ra-bo-tà-na] cerbottana
zariesa sf. [ẑa-rié-∫a] ciliegia
zarlatan agg. e sm. [ẑar-la-tàn] ciarlatano
zarpa sf. [ẑàr-pa] vinaccioli
zata sf. [ẑà-ta] zampa
zata sf. [zà-ta], zatera zattera
zatada sf. [ẑa-tà-đa] zampata
zater sm. [ẑa-tèr] zattiere, barcaiolo
zatina sf. [ẑa-tì-na] zampina
zavarià v.intr. [ẑa-va-rià] farneticare, preoccuparsi
zavate sf.pl. [ẑa-và-te] ciabatte, pantofole
zavatol sm. [ẑa-và-tol] fringuello
zavaton sm. [ẑa-va-tón] ciabattone
zeca sf. [ẑé-ca] zecca (insetto)
zedola sf. [ẑé-do-la] cedola, ricevuta, tagliando
zeghign sm. [ẑè-ghign] sporco (persona)
zelebrà v.tr. [ẑe-le-brà] celebrare, ottenere
zelei sm. [ẑe-lèi] vano per il formaggio (arc.)
zeleste agg. e sm. [ẑe-lè-ste] celeste, azzurro
zenà v.intr. [ẑe-nà] cenare
zena sf. [ẑé-na] cena
zendre sm. [ẑén-dre] cenere
zengia sf. [ẑén-gia] cengia (montagna)
zenon sm. [ẑe-nón] cenone
zensimento sm. [ẑen-si-mén-to] censimento
zentener sm. [ẑen-te-nèr] centinaio
zentesemo sm. [ẑen-tè-∫e-mo] centesimo
zento agg.numer.card. [ẑèn-to] cento
zentral agg. [ẑen-tràl] centrale
zentro sm. [ẑén-tro] centro
zentura sf. [ẑen-tù-ra] cintura,cinghia
zenturin sm. [ẑen-tu-rìn] cinturino
zenza prep. e cong. [ẑèn-ẑa] senza /zenza 'n boro [bò-ro] loc.agg., zenza 'n brustol [brù-stol] loc.agg. squattrinato /zenza dente [đèn-te] loc.agg. sdentato /zenz'autro [ẑènẑ' àu-tro] loc.av. senz'altro /zenza volé loc.av. involontariamente
zeola sf. [ẑéo-la] cipolla
zera sf. [ẑé-ra] cera
zerbo sm. terreno improduttivo [A.T.]
zercià v.tr. [ẑer-cià] assaggiare, gustare, tastare
zercol sm. [ẑér-col] cerchio, circolo
zerne v.tr. [ẑèr-ne] scegliere, cernere, vagliare
zerneio sm. [ẑer-né-io] scriminatura dei capelli
zeron sm. [ẑe-rón] pianta del genere larice /(estens.) uomo molto robusto
zerpì v.tr. [ẑer-pì] potare
zertificà v.tr. [ẑer-ti-fi-cà] certificare
zerto agg. e pron. [ẑèr-to] certo
zerume sm. [ẑe-rù-me] cerume
zervel sm. [ẑer-vèl] cervello, intelligenza
zervo sm. [ẑèr-vo] cervo
zerzenà v.tr. [ẑer-ẑe-nà] incidere un albero tutto attorno alla base
zesa sf. [ẑé-∫a] pezzo (cibo) /zesolin sm. [ẑe-∫o-lìn] pezzettino
zessà v.tr. (arc.) [ẑes-sà] voltare, girare, far indietreggiare
zessacù (a) loc.av. [ẑes-sa-cù] all'indietro, a ritroso
zesta sf. [ẑé-sta] canestro, cesto
zestel sm. [ẑe-stèl] cestello
zestela sf. [ẑe-stè-la] cestino
zeston sm. [ẑe-stón] gerla /zeston da fuoia [fuó-ia] gerla da fogliame
zeva sf. [ẑé-va] ciglia, sopracciglia
zidol sm. [ẑì-đol] cidolo
ziede v.tr. e v.intr. [ẑié-đe] cedere, abbandonare, mollare, soccombere
ziel sm. [ẑiél] cielo
ziera sf. [ẑié-ra] cera (viso)
ziesa sf. [ẑié-∫a] siepe
zigà v.intr. [ẑi-gà] gridare, schiamazzare, strillare, urlare
zigada sf. [ẑi-gà-đa], zigo [ẑì-go] strillo, urlo
zigain sm. [ẑi-gàin] zingaro
zigala sf. [ẑi-gà-la] cicala
zigareta sf. [ẑi-ga-ré-ta] sigaretta
zigaro sm. [ẑì-ga-ro] sigaro
zighignola sf. [ẑi-ghi-gnò-la] carrucola
zignotà v.intr. [ẑi-gno-tà] ammiccare, fare l'occhiolino
zigol sm. [ẑì-gol] seme (zucca)
zigolà v.intr. [ẑi-go-là] cigolare
zima sf. [ẑì-ma] cima, picco, sommità
zimal sm. [ẑi-màl] tronco d'albero
zimentà v.intr. [ẑi-men-tà] cimentare, sfidare
zimento sm. [ẑi-mén-to] cimento, sfida
zimes sf. [ẑì-mes] cimice
zimitero sm. [ẑi-mi-tè-ro] cimitero
zinche agg.numer.card. [ẑìn-che] cinque
zincuanta agg.numer.card. cinquanta [ẑin-cuàn-ta]
zincuantà v.intr. [ẑin-cuan-tà] discutere
zincuantin agg. [ẑin-cuan-tìn] cinquantino
zingo sm. zinco
zipres sm. [ẑi-près] cipresso
zirca prep. e av. [ẑìr-ca] circa
ziriga sf. [ẑì-ri-ga], ziria [var.] rondine
zirinbegola sf. [ẑi-rin-bè-go-la] ragazza leggera
zirmol sm. [ẑìr-mol] pino cembro
zità sf. [ẑi-tà] città /de zità urbano
zitadin sm. [ẑi-ta-dìn] cittadino
zivetà v.intr. [ẑi-ve-tà] civettare
zocia sf. [ẑò-cia] ceppaia, fusto (di pianta)
zocol sm. [ẑò-col] zoccolo
zolà v.tr. [ẑo-là] abbottonare, allacciare
zoldan agg. e sm. [ẑol-dàn] zoldano
zompo agg. e sm. [ẑóm-po] maldestro, monco, storpio
zona sf. zona
zoncià v.tr. [ẑon-cià] tagliare, troncare /zoncià via loc.v.tr. mutilare
zoncola sf. [ẑòn-co-la] gruccia, stampella
zoo sm. zoo
zopa sf. [ẑó-pa] zolla
zorla sf. [ẑór-la] gracchio alpino
zotà v.intr. [ẑo-tà], zotignà [ẑo-ti-gnà] zoppicare
zoto agg. e sm. [ẑò-to] zoppo
zucheto sm. [ẑu-ché-to] zucchino
zucia sf. [ẑù-cia] zucca, testa /zucia baruca zucca gialla
zuciada sf. [ẑu-cià-đa] zuccata
zucion agg. e sm. [ẑu-ción] zuccone
zucro sm. [ẑù-cro] zucchero
zuiera sf. [ẑu-ié-ra] barella (per trasporto terra e letame)
zuita sf. [ẑuì-ta] civetta
zurlo sm. [ẑùr-lo] trottola [var.]
zurma sf. [ẑùr-ma] chioma /zurma de ciavei [cia-véi] capigliatura, zazzera
zus sm. [ẑùs] 1) assiolo (Otus scops)
zus sm. [ẑùs] 2) zuccone

NUOVO SITO GOOGLE DI GIANCARLO SORAVIA

Gentili lettori ,    sono lieto di annunciare l’apertura del mio nuovo sito Sites.Google intitolato:   “Raccolta Articoli di Giancarlo Sorav...